Klassik
古典文学时期

1786 - 1832
公元1786至1832年

1.1 Klassikverständnis
1.1 古典文学理解

Das Klassikverständnis ging auf die Betrachtung antiker Bildkunst zurück. Von ihr wurde z. B. durch Winkelmann abgeleitet, was das Schönheitsideal ausmachte. Für Winkelmann war das Menschenbild geprägt durch "edle Einfalt und stille Größe". "Edle Einfalt" meint die Einfachheit des behandelten Stoffes, "stille Größe" eine große Geisteshaltung.
古典文学理解溯源于对古典视觉艺术的研究。这项研究可从例如温克尔曼的美德典范的组成追溯起。对于温克尔曼来说,人物形象是“纯粹的纯朴和平静的伟大”。纯粹的纯朴指的是加工材料的简易,平静的伟大是良好的心理状态。

1.2 Goethe und Schiller als Dichtungstheoretiker
1.2 作为文学创作理论家的歌德和席勒

Goethes Aufsatz "Einfache Nachahmung der Natur, Manier, Stil" (1789) stellt das Ergebnis seines Kunstlebens in Italien dar: des Studiums des Natur- und Volkslebens und dem Römischen Karneval. In dieser Theorie unterscheidet er zwischen drei Methoden des Kunstschaffens: Nachahmung (natürliche Erfassung der Natur), Manier (Ausdruck des individuellen Sicht der Dinge) und Stil (Erfassung des Wesens der Dinge). Der Stil ist das höchste Mittel der Darstellung.
歌德的文章《对自然的简单模仿、虚拟、独特风格》(1789)记录了他在意大利的艺术生活的成果:对自然生活和民间生活的研究以及罗马狂欢节。在这项理论中他区分出了三种艺术创作方式:模仿(对自然的简单理解)、虚拟(从个体角度对事物的表达)和独特风格(对事物本质的理解)。独特风格是表现的最高形式。

Schillers Briefe “Über die ästhetische Erziehung des Menschen” (1795) stellen den Versuch dar, das Schöne zu bestimmen und die Frage nach der Funktion der Kunst innerhalb der Kulturentwicklung des Menschen zu klären, besonders in der Zeit nach der Französischen Revolution. Für Schiller ist eine revolutionäre Umgestaltung der Gesellschaft, wie die Französische Revolution, zum Scheitern verurteilt. Politische Veränderungen können erst erreicht werden, wenn der Mensch seine Harmonie wiedergefunden hat.
席勒的《论人类的审美教育书简》(1795)尝试对美下定义并阐释有关人类文化发展范围内艺术功能的问题,特别是法国大革命之后产生的问题。席勒认为一次像法国大革命一样的对社会革命性的改变是注定要失败的。只有当人们重新寻得和谐的那一天政治改革才能得以实现。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!