Es war einmal ein Huhn, Klara genannt, das lief aufgeregt gackernd am Zaun entlang, denn es wollte zu dem Futter, das auf der anderen Seite lag.
从前有一只叫Klara的鸡,沿着篱笆边跑边兴奋地咯咯叫着,因为她想要吃放在篱笆另一边的食物。

Klara war schon dem Verhungern nahe, und so versuchte sie alles Mögliche: Sie probierte über den Zaun zu fliegen, doch er war zu hoch. Sie suchte eine Lücke, doch es gab keine. Sie stieß mit aller Kraft gegen den Zaun, doch er gab nicht nach. So rannte sie in immer größerer Panik hin und her, bis sie tot umfiel.
Klara已经饿得不行了,所以她试了各种方法:她试图飞过篱笆,但是篱笆太高了。她想从洞里钻过去,但是没有洞。她用尽所有力气想推动篱笆,但是篱笆纹丝不动。所以她越来越惊恐,来来回回地跑直到她倒在地上死去。

Das einzige, was sie nicht getan hatte, war, sich ein paar Meter vom Futter und dem Zaun zu entfernen. Denn dann hätte sie entdecken können, dass der Zaun nach 10 Metern Breite aufhörte ...
她唯一没有做的事情就是走几米,离开这些食物和篱笆。因为然后她就会发现在10米远处就没有篱笆了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!