Vor 15 Jahren rief der indische Arzt Madan Kataria, Begründer der weltweiten Lachyoga-Bewegung, den Weltlachtag aus. Zu Recht: Lachen wirkt sich positiv aus – auf Psyche und Körper.
来自印度的医生Madan Kataria,这位世界范围内的笑容瑜伽运动创建者,在15年前开始就呼吁全世界的关注。笑容有积极的作用——既对心理也对身体有益。

Einfach nur komisch ist das Lachen nicht. Das finden zumindest Gelotologen. Sie loten nach allen Regeln der Wissenschaft Ursachen und Effekte ihres Forschungsgegenstandes aus. Sie wissen, dass Kinder oder besonders alberne erwachsene Exemplare sich so in einen sprichwörtlichen Lachkrampf hineinsteigern können, dass sie kaum mehr zu stoppen sind. Andere bekommen Atemnot oder Seitenstechen, wenn es besonders lustig zugeht.
笑不只是单纯的滑稽而已。至少探测家们是那么认为的。他们根据科学原理探测他们的研究对象的原因和作用。他们知道,孩子或者特别幼稚的成年人群体会发生痉挛性的狂笑,笑得说不出话来,也停不下来。另一些人在觉得特别好笑时会笑的上气不接下气,或者觉得侧胸刺痛。

Wessen Mundwinkel nun nach unten wandern, dem sei gesagt: Totlachen kann man sich laut Lachforscher und Humanbiologe Carsten Niemitz von der Freien Universität Berlin nicht – im Gegenteil: Es ist ein gutes Training für den Körper, denn während eines lauten Gelächters sind 200 Muskeln aktiv. Der Puls steigt, die Atmung beschleunigt sich und Blut staut sich im Gehirn, weil im Brustkorb ein Druck entsteht. Bei manchen Menschen ist das deutlich sichtbar: Biegen sie sich vor Lachen, bekommen sie dabei einen roten Kopf.
读到这里那些笑容肌开始下垂的人,现在可以告诉你:来自柏林自由大学的笑容研究学者以及人类学家Carsten Niemitz表示人并不会笑死——相反:这是锻炼身体的很好的机会,因为在大笑的时候有200块肌肉处于活跃状态。因为胸腔产生了一股压力,脉搏上升,呼吸会加速,血液会集聚在大脑里。这些特性在一些人身上会表现的特别明显。他们因为大笑而弯曲身体,并且涨红了脸。

Nehmen es die Forscher ganz genau, gehen sie noch einen Schritt weiter in die Tiefe: Sie untersuchen die Wirkung des Lachens auf Diabetiker, auf die Psyche, auf Herz und Kreislauf oder auf die Figur – und kommen zu erfreulichen Ergebnissen.
这些科学家都已经清楚的研究出来了,现在他们做了更进一步的研究:他们研究大笑对于糖尿病人、对心理、对心脏以及血液循环、或者对身材的影响——并且他们发现了一些令人愉悦的结果。

 欢迎继续关注该系列文章>>>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!