Menschen, die 1700 Schritte am Tag in mindestens zehnminütigen Stücken zurücklegen, sterben später als andere. Ihr Sterberisiko ist um 12 Prozent niedriger als bei Menschen, die nicht regelmäßig aktiv sind. Wer gut 3000 Schritte geht, reduziert sein Risiko sogar um 20 Prozent. Darauf weist Professor Ingo Froböse vom Zentrum für Gesundheit (ZfG) der Deutschen Sporthochschule Köln hin. Er beruft sich auf eine Studie, die am ZfG entstanden ist. "Wer sich regelmäßig bewegt, verlängert sein Leben und erhöht seine Lebensqualität", sagt er.
每天走路走1700步,至少走十分钟的人比其他的人活得要久一些。他们的死亡风险比那些不经常运动的人低了12%。德国科隆体育大学卫生中心(ZFG)的Ingo Froböse教授证实了这一点。他参与了ZFG的一项研究。“那些定期运动的人寿命会增加,生活质量也会得到提升。”

Die Hauptursachen für Inaktivität sieht Froböse in der allgegenwärtigen Kultur des Sitzens – sei es im Auto auf dem Weg zur Arbeit, im Büro oder zu Hause vor dem Fernseher. "Durch Zeitmangel und Bequemlichkeit haben wir uns einen Lebensstil angeeignet, der uns auf Dauer krank macht. Und das, obwohl wir schon mit geringem Aufwand einen großen Nutzen erzielen können", sagt er. Die Treppe statt des Aufzugs zu nehmen oder auf das Fahrrad statt in das Auto zu steigen sind einfache Möglichkeiten, sich mehr zu bewegen.
在Froböse看来,人们不喜欢动的原因是无处不在的“坐文化”——在路上做汽车去上班,在办公室或者家里都坐在屏幕前。“因为缺少时间以及处于舒适状态的关系,我们养成了一种让我们不断生病的生活习惯。虽然有时候我们付出小小努力就会有很大的收获。”他说。不要坐电梯,而是走楼梯,骑自行车而不要坐汽车,或者尽可能的自己动起来。

Moderate Aktivität schont Geldbeutel
适度运动可以节省开销

Eine moderate Steigerung der körperlichen Aktivität jedes Bürgers reduziert außerdem die Kosten für das Gesundheitswesen. Bei täglich 1700 Schritten ergeben sich laut Froböse in Deutschland mögliche Einsparungen von 335.000 Euro im Jahr und geschätzten 3,3 Millionen Euro über zehn Jahre. Selbst bei einer jährlichen Erhöhung der Aktivität um fünf Prozent lägen die Einsparungen nach zehn Jahren immer noch bei 2,6 Millionen Euro.
每个公民增加适当的运动还能减少医疗开销。根据Froböse 所说,每天走1700步也许能给德国每年节省33.5万欧元,十年之后就是330万欧元。即使运动量每年只增加5%,10年也能节省260万欧元。

Eine Erhebung im Jahr 1999 hat gezeigt, dass nur 13 Prozent der Deutschen die empfohlene körperliche Mindestaktivität von 150 Minuten moderatem Training oder 75 Minuten intensivem Training pro Woche in mindestens zehnminütigen Einheiten aufbringen. Global geht die Weltgesundheitsorganisation (WHO) von etwa 37 Prozent aus.
1999年的一项调查显示,人们最好以10分钟为单位,每周做150分钟的适度身体基础运动,或者75分钟的强度运动,只有13%的德国人做到了这一点。全球范围内数据显示是37%。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!