Im vergangenen Jahr kamen mehr als eine Million Zuwanderer nach Deutschland – so viele wie seit 17 Jahren nicht mehr. Nach Angaben des Statistischen Bundesamtes kletterte die Zahl der Zuwanderer um 13 Prozent oder 123.000 auf 1,081 Millionen.
在过去一年里超过一百万外国人移民到德国——17年来从未有过如此多的人一年内移民德国。根据联邦统计局的数据,移民数量攀升了13%,新增123000位新移民,目前外来移民达到了1081000名。

Zugleich zählten die Statistiker 712.000 Abwanderer, fünf Prozent mehr als im Vorjahr. Damit ergab sich für 2012 ein Wanderungsüberschuss von 369.000 Zuwanderer. Das ist ebenfalls der höchste Wert seit 1995.
同时,统计学家计算出今年比去年新增712000位移民,比去年增长了5%。因此可以得出,2012年新增369000名移民。这也是自1995年来的最高值。

Von der Zuwanderern waren 966.000 Ausländer und 115.000 Deutsche, die in ihre Heimat zurückkehrten. Zwei Drittel der Einwanderer kamen aus Ländern der Europäischen Union. Sprunghafte Anstiege verzeichnen dabei die Krisenländer Südeuropas: An der Spitze liegt Spanien mit einem Plus von 45 Prozent, gefolgt von Griechenland und Portugal mit jeweils 43 Prozent und Italien mit 40 Prozent.
新移民中外国人有966000人,还有11500人是迁回祖国的德国人。三分之二的定居者来自欧盟国家。南欧受到经济危机影响,移民德国的人数猛增:西班牙比同期增加了45%,增长率列居第一,其次是希腊43%和葡萄牙40%。

Insgesamt kamen damit aus diesen vier Staaten fast 120.000 Menschen nach Deutschland. In Spanien und Griechenland ist jeder Vierte arbeitslos, in Portugal ist es jeder Sechste und in Italien jeder Zehnte. Vor allem die Jugendarbeitslosigkeit ist in den Krisenländern extrem hoch.
这四个国家共计将近有120000人移民到德国。在西班牙和希腊分别有四分之一的人失业,在葡萄牙有六分之一,意大利有十分之一。特别是年轻人的失业率在这些经济危机国家特别高。

Die meisten Zuwanderer stammen aus Polen
大多数移民来自于波兰

Arbeitsministerin Ursula von der Leyen (CDU) sagte der "Welt" zu den gestiegenen Zahlen: "Das hilft unserem Land, macht es jünger, kreativer und internationaler." Es gehe nicht nur um die Zahl, betonte die Ministerin. "Vor allem die neue Qualität der Zuwanderung ist ein Glücksfall." Die Zuwanderer brächten frische Impulse und mehr Wettbewerbsfähigkeit. Im Idealfall werde der europäische Arbeitsmarkt zur Drehscheibe für Berufswissen und Wohlstand.
劳工部长乌尔苏拉·范德莱恩对“世界报”谈到不断增长的移民时说:“这有助于我们国家更年轻,更富有创新力和国际化。”她强调道,这不单单是个数字,“首先高学历和高质量的移民是一件好事。”移民可以带来新动力和更多竞争力。在理想的情况下我们可以把德国打造成具有专业知识且繁荣的欧洲劳动力市场的中心枢纽。

In absoluten Zahlen stammen die meisten Zuwanderer mit mehr als 180.000 nach wie vor aus Polen, gefolgt von Rumänien mit 116.000, Bulgarien mit 58.000 und Ungarn mit knapp 54.000. 2004 waren acht osteuropäische Staaten der EU beigetreten, 2007 folgten Rumänien und Bulgarien. Volle Freizügigkeit gibt es mit Osteuropa aber erst seit dem Mai 2011. Rumänen und Bulgaren können erst 2014 ohne Beschränkung eine Arbeit in Deutschland suchen.
从绝对数字看,大部分移民来自波兰,人数超过180000,其次是罗马尼亚,有116000人,保加利亚58000,匈牙利将近54000人。2004年8个东欧国家加入了欧盟,2007年罗马尼亚和保加利亚也加入其中。 直到2011年5月欧盟国家才向东欧国家开放劳动市场。罗马尼亚人和保加利亚人要到2014年才能不受限地在德国寻找工作。

Drei Viertel der Zuwanderung entfielen auf nur fünf Bundesländer: Bayern, Nordrhein-Westfalen und Baden-Württemberg mit jeweils mehr als 170.000 Zuwanderern – sowie Hessen und Niedersachsen mit jeweils rund 90.000. Das Statistische Bundesamt betonte, sowohl bei den Zu- als auch bei den Abwanderern lasse sich nicht unterscheiden, ob ein vorübergehender oder dauerhafter Aufenthalt im Zielland geplant sei.
四分之三的移民主要集中在五个州:拜仁州,北威州,巴符州的移民都超过17000人,黑森州和下萨克森州也各有约90000移名。联邦统计局指出,这个数据没有区分是迁入还是迁走的,是否在目的国暂居还是长居。

Für Deutsche ist die Bundesrepublik eher ein Auswanderungsland: 133.000 Abwanderern standen nur 115.000 Rückkehrer gegenüber.
对于德国人来说德国倒不如说是一个输出移民的国家:相比133000人移出德国,只有115000人搬回德国。

小编推荐:

德国被评为世界上最受欢迎的国家

德国高速公路真的不限速吗?

德国人最喜欢在哪里看书?

德国人最爱的面包是什么?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!