Der kleine Tiger
小老虎

Es war einmal ein kleiner Tiger, dessen Mutter gleich nach seiner Geburt gestorben war. Eine Herde von Schafe, die in der Nähe weidete, hatte sich seiner angenommen und nahmen ihn als einen der ihren auf.
从前有一只小老虎,它的妈妈在它出生不久之后就死去了。正巧有放牧的羊群路过,结果小老虎也成为了其中的一员。

So wurde aus dem kleinen Tiger bald ein großer und stattlicher Tiger. Aber er benahm sich wie ein Schaf. Er fraß Gras, blökte wie ein Schaf und suchte den Schutz der Herde. Obwohl tief in ihm die Kraft eines Tigers schlummerte, glaubte er fest daran, ein Schaf zu sein.
不久之后,小老虎长大了,身材雄伟又魁梧。但是它却一直认为自己是一只羊。它吃草、学羊叫、窝在羊群里。尽管身体里蕴藏着兽中之王的力量,但它坚信自己是只羊。

Nun schlich sich eines Tages ein alter Tiger an die Schafherde heran, um eines von ihnen zu reißen. Als er den jungen Tiger inmitten all der Schafe grasen sah, wollte er seinen Augen kaum glauben. Er jagte zu ihm hin, packte ihn am Nackenfell und schleppte ihn zu einer Wasserstelle. Der junge Tiger roch wie ein Schaf und wehrte sich ängstlich gegen die Behauptung des alten Tigers, er sei kein Schaf, sondern eine Raubkatze.
后来,一只跟踪着羊群并打算猎捕的大老虎出现了。让它无法相信自己眼睛的是,羊群里居然有一只小老虎。它叼着小老虎的后颈把它带出了羊群,拖到了一个小水塘边。眼前的小家伙明明不是羊而是一只大猫,却满身散发着羊的气味,瑟瑟发抖。

Der alte Tiger bestand darauf, dass der junge Tiger sich sein Spiegelbild im Wasser anschaute. Und da stellte er fest, dass er wirklich kein Schaf war, sondern ein Tiger!
大老虎坚持让小老虎看水中自己的倒影。然后它确信了,自己不是一只羊而是一只老虎!

In diesem Moment brach ein gewaltiges Brüllen tief aus seinem Inneren hervor und er erkannte seine wahre Natur.
此时此刻,小老虎长啸一声,终于认清了真实的自己。

更多德语小故事请戳>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!