Junges Deutschland und Vormärz
青年德意志和三月革命前时期

1825 – 1848
公元1825年-1848年

1.3 Epik des Jungen Deutschlands

1.3 青年德意志派的叙事诗

Die Epik erschien den jungdeutschen Schriftstellern als die geeignetste Gattung für ihre Werke, da sie durch ihre Regelfreiheit sich am besten ihren verschiedenen Inhalten anpassen konnte.
对于青年德意志派的作者来说,叙事文学是最适合他们作品的形式,因为叙事文学不受常规约束的风格可以很好的让不同的文章内容得到体现。

Die Reiseliteratur hatte mit Heinrich Heine einen Höhepunkt im 19. Jahrhundert. Neben ihrer informierenden und unterhaltenden Funktion, kam ihr mit Heine vor allem eine politisch aufklärende Funktion zu. Seine Reisebilder-Sammlung erschien in vier Teilen zwischen 1826 und 1831. Band I (1826) enthielt Die Heimkehr, Die Harzreise und Die Nordsee, 1. und 2. Abteilung; Band II (1827) Die Nordsee, 3. Abteilung; Ideen. Das Buch Le Grand und Neuer Frühling; Band III (1830) Italien 1828. I. Reise von München nach Genua, II. Die Bäder von Lucca; Band IV (1831) Italien 1828. III. Die Stadt Lucca. - Englische Fragmente.
19世纪海涅带领游记文学掀起了一场高潮。除了游记文学的信息性和娱乐性之外,海涅还为其增添了政治说明性。他的游记集在1826年至1831年之间以4部分发行:第一卷(1826)包括《还乡集》《哈尔茨山游记》和《北海集一、二》;第二卷(1827)《北海集三》、《观念——勒格朗特文集》、《新春篇》;第三卷(1830)《意大利游记一1828——从慕尼黑到热那亚的旅行》、《意大利游记二——珞珈浴场》;第四卷(1831)《意大利游记三——珞珈城》、《英国片段》。

Der wohl bedeutendste Reisebericht dieser Sammlung war Die Harzreise (1826), die nach Heines Wanderung durch den Harz im Sommer 1824 entstand und 1826 veröffentlicht wurde. In diesem Reisebild verarbeitete Heine durch satirisch-witzige Elemente die aktuellen politischen Verhältnisse in Deutschland.
这一作品集中最重要的游记是《哈尔茨山游记》(1826),它是海涅在1824年的夏天徒步漫游了哈尔茨山后创作并在1826年发表的。在这本游记中,海涅通过讽刺-风趣的手法描述了当代德国的政治情况。

1834 erschien die wohl bekannteste Flugschrift des Jungen Deutschlands, Der Hessische Landbote von Georg Büchner und Friedrich Ludwig Weidig auf ca. 1000 Exemplaren anonym und unter einer fingierten Ortsangabe. Im Hessischen Landboten werden die hessischen Bauern zur Revolution gegen die Obrigkeit aufgerufen.
1834年,最著名的由格奥尔格·毕希纳和弗里德里希·路德维希·韦迪希创作的青年德意志宣传本《黑森快报》匿名发行了大约1000册并伪造了发行地。在《黑森快报》中,黑森农民被呼吁参与反对当权者的革命。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!