Der US-Internetkonzern Google will mit Ballonen das Internet in entlegene Gegenden bringen. In der Region Canterbury an der Ostküste Neuseelands liess Google 30 Ballone bis in die Stratosphäre aufsteigen, um Internetsignale an 50 Testkunden am Boden weiterzuleiten.
美国互联网巨头谷歌将使用气球把网络带到偏远地区。在新西兰东海岸的坎特伯雷地区谷歌放飞了30个气球,这些气球将上升到平流层,向地面上50为测试用户提供网络信号。

Dies teilte der Konzern am Samstag mit. Demnach steht das Projekt namens Loon, bei dem Google mit einem örtlichen Telekommunikationsanbieter zusammenarbeitet, zwar noch am Anfang, liefert jedoch schon erste Ergebnisse.
谷歌在周六早上发布了这一信息。该项目名字为热气球网络计划”(Project Loon),由谷歌和一个当地的电信服务供应商合作。虽然只是一个开始,但已经有了第一批成果。

Zwei Drittel der Weltbevölkerung hätten noch immer keinen Zugang zu schnellen und günstigen Internetverbindungen, erklärte Google. Durch die Ballone, die durch den Wind doppelt so hoch aufstiegen wie kommerzielle Flugzeuge, könnten Nutzer Zugang zum Internet bei vergleichbaren oder sogar höheren Geschwindigkeiten als bei den aktuellen 3G-Netzwerke erhalten.
Google表示,世界上三分之二的人口还无法连接到快速方便的网络。通过这些气球,用户可以连接到和现在的3G网络相同的甚至更快的网速。这些气球通过风上升的高度将是商务飞机飞行的高度的两倍。

Laut dem Konzern können durch die Nutzung von Wind- und Sonnenenergie die Flughöhe und auch die Position der Ballone nach Wunsch modifiziert werden.
根据谷歌的说法,这些气球的飞行高度以及位置可以通过风能和太阳能来任意修改。

学单词:

entlegene Gegenden                偏远地区

die Stratosphäre unz.              平流层

das Internetsignal, -en             网络信号

die Internetverbindung, -en      网络连接

3G-Netzwerke                        3G网络

die Geschwindigkeit, -en          速度(这里指网速)

den Zugang zu Internet haben 能够连接到网络

modifizieren                            修改,调节

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

小编推荐:

更多《看新闻学德语》系列文章>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!