Die Jugendlichen sind in der Unterzahl
青年人收入低

Hier wachse eine verlorene Generation heran, warnen Experten immer wieder. Noch weiter geht der Spanien-Experte Thomas Stehling: Die enorme Jugendarbeitslosigkeit bedrohe die Demokratie, sagte er im Gespräch . Die Betroffenen verlören zunehmend das Vertrauen in das herrschende System. "Was will man denn von diesen Menschen erwarten? Dass sie jubelnd über die Straßen laufen und rufen: "Soziale Marktwirtschaft hat sich bewährt?", so der Chef des Auslandsbüros der Konrad-Adenauer-Stiftung in Madrid weiter. In einem Gespräch mit dem "Guardian" verglich der OECD-Experte Stefano Scarpetta die Situation sogar mit der im Arabischen Frühling, als sich die Bevölkerung in zahlreichen arabischen Ländern gegen ihre Herrscher auflehnten. Auch hier habe es eine Generation gut ausgebildeter junger Menschen gegeben, die keine Chance auf dem Arbeitsmarkt habe.

专家们一直在警告,迷失的一代在成长。西班牙专家Thomas Stehling声称,巨大的青年失业率正威胁着国家的民主。他在和Tageeschau的谈话中说道。这些青年人正急剧失去对于国家政治体系的信心。“人们该如何指望这些人?这些青年在街上兴高采烈地奔跑,然后大叫‘福利的市场经济经受住考验了吗?’”,康拉德阿登纳基金会的主席在西班牙说道。在和《卫报》的一次谈话中,经济合作与发展组织的专家Stefano Scarpetta将目前的情况与阿拉伯之春做了比较,当时许多阿拉伯地区的居民反对当地的统治者。同样,这里也有一代受过教育的年轻人却找不到工作。

Doch bei näherem Hinsehen gibt es hier einen gewichtigen Unterschied. Während die Zahl der jungen Menschen in vielen Ländern der arabischen Welt mehr als 50 Prozent beträgt, ist in Europa der Durchschnitt der Gesellschaft deutlich älter. So sind beispielsweise in Italien nur zehn Prozent der Einwohner zwischen 15 und 24 Jahren alt, ganz ähnlich sieht es in Griechenland und Spanien aus.

然而细看在此之间还是有显著区别的。当时在许多阿拉伯国家的青年人占总人口50%以上,如今的欧洲却是一个人均年龄相对较老的社会。比如在意大利15至24岁的人占总人口的10%。在西班牙,希腊也是如此。

Der hier wiedergegebene "Bildungsgrad" stellt das Verhältnis von 20 bis 24-Jährigen mit mindestens Sekundarstufe-II-Abschluss (in Deutschland: Abitur oder äquivalenter Abschluss) an der Gesamtbevölkerung desselben Alters mit Schulabschluss dar.
这张图表描述了,20至24岁青年中完成中等教育的比例。

Viele Spanier brechen die Schule ab
许多西班牙人辍学

In vielen Ländern der EU sind die Jugendlichen gut ausgebildet. So verfügten im Jahr 2010 insgesamt 79 Prozent der Jugendlichen zwischen 20 und 24 Jahren mindestens über einen Sekundarstufe-II-Abschluss - also Abitur oder eine äquivalente Qualifikation. Doch auch hier liegen beispielsweise Spanien und Portugal unter dem Durchschnitt. In Spanien liegt die Quote bei 61,1 Prozent, in Portugal bei 58,7. Hinzu kommt, dass in Spanien auch die Zahl der Schulabbrecher besonders hoch ist: Knapp 25 Prozent der Jugendlichen können gar keinen Abschluss vorweisen. Ein Grund dafür ist der damalige Bauboom im Land: Damals brachen viele die Schule ab und jobbten stattdessen auf den Baustellen des Landes. Als die Immobilienblase platzte, wurden sie arbeitslos. Laut Informationsdienst des Instituts der deutschen Wirtschaft hatten im Jahr 2011 in der gesamten EU rund 15 Prozent der 18- bis 24-Jährigen noch nicht einmal einen mittleren Schulabschluss.

在许多欧盟国家,青年人都受过良好的教育。2010年,20至24岁之间有79%的人至少拿到了中等阶段教育的毕业证书,中学毕业或者是等同学历。然而在西班牙,葡萄牙却在这个比例之下。西班牙的比例是61.1%,葡萄牙58.7%。除此之外,在西班牙辍学的人比例也很高。近乎25%的青年人无法完成学业。原因是由于当下的一股建筑热潮。许多人中断了学业,在建筑工地上干活。当房屋建成时,他们就失业了。根据德国经济信息调查中心的调查,在2011年,欧盟中18至24岁的青年人中约有15%不止一次的中途辍学。

下一页 受过高等教育的人离开欧债危机国