Auf den ersten Blick klingt es ernüchternd: Das Preisniveau hierzulande lag im vergangenen Jahr knapp über dem EU-Durchschnitt. Immerhin: Es ist immer noch niedriger als in den meisten Nachbarländern. Nur Polen und Tschechen leben im Schnitt günstiger.
第一眼感觉有些失望:2012年德国物价略高于欧盟的平均线。不过德国的物价还是比大多数邻国低,只有波兰人和捷克人过着物价更低的生活。

Am teuersten innerhalb der EU ist es in Dänemark: Hier liegen die Lebenshaltungskosten 41,9 Prozent über dem Durchschnitt aller 27 Mitgliedsstaaten. An zweiter und dritter Stelle stehen die anderen skandinavischen Länder Schweden (plus 28,4 Prozent) und Finnland (plus 24 Prozent). Innerhalb der EU am billigsten ist es in Bulgarien: Hier müssen die Verbraucher für den Erwerb eines repräsentativen Warenkorbs nicht einmal halb so viel zahlen wie im Durchschnitt aller Mitgliedsstaaten (minus 51,1 Prozent).
欧盟成员国中物价最高的是丹麦:当地的生活费比27国的平均值高出41.9%。排名第二和第三的是其他斯堪的纳维亚国家瑞典(+28.4%)以及芬兰(+24%)。欧盟国家中,保加利亚的生活费最低。在那里购买一篮具有代表性的商品,价格甚至不及欧盟成员国平均值的一半(-51.1%)。

Die Preisunterschiede in Europa sind enorm. In einigen EU-Ländern sind Nahrungsmittel und Getränke doppelt so teuer wie in anderen. In Deutschland liegt das Preisniveau etwas über dem Schnitt – Fleisch ist relativ teuer, Alkohol billig.
欧盟成员国之间的物价差距十分巨大。在有些欧盟国家,其食品和饮料的价格是其他国家的1倍多。德国的物价,肉类远远高出平均值,而酒类相当便宜。

Alkohol ist in Deutschland deutlich günstiger als in den meisten Ländern der Europäischen Union. 2012 lag das Preisniveau für alkoholische Getränke hierzulande bei 82 Prozent des EU-Schnitts, wie das europäische Statistikamt Eurostat in Brüssel mitteilte. Nur in drei EU-Ländern waren Bier, Wein, Schnaps & Co. noch billiger: In Bulgarien (67 Prozent des EU-Durchschnitts), Rumänien (75 Prozent) und Ungarn (79 Prozent).
德国的酒类明显比大多数欧盟成员国便宜。欧洲统计局在布鲁塞尔发布消息称,2012年德国酒类饮料的价格是欧盟地区同类商品平均价格的82%。 只有3个欧盟国家的啤酒、葡萄酒以及烧酒比德国的还要低:比利时(欧盟平均价格的67%)、罗马尼亚(欧盟平均价格的75%)以及匈牙利(79%)。

Im Norden Europas kostet Alkohol am meisten
北欧的酒类最贵

Besonders tief müssen die Menschen in Finnland für ein Gläschen in die Taschen greifen. Alkohol ist dort mehr als doppelt so teuer wie in Deutschland (175 Prozent des EU-Schnitts). Trotzdem ist das immer noch günstiger als im Nachbarland Norwegen (288 Prozent), das allerdings kein EU-Mitglied ist. Auch in Irland (162 Prozent), Schweden (161 Prozent) und im Vereinigten Königreich (143 Prozent) ist Alkoholgenuss überdurchschnittlich kostspielig.
芬兰人想喝上一杯的话,得花上一大笔钱。那里的的酒要比德国的贵1倍多(欧盟平均价格的175%)。尽管如此,芬兰的酒类价格还是比邻国挪威(欧盟平均价格的288%)便宜,不过挪威不是欧盟成员国。而在爱尔兰(167%)、瑞典(161%)以及英国(143%)的喝酒的消费都很贵。

Während Bier oder Wein in Deutschland vergleichsweise preiswert sind, müssen deutsche Verbraucher für Nahrungsmittel und alkoholfreie Getränke etwas mehr bezahlen als in den Partnerländern. 2012 lag das Preisniveau in Deutschland 1,8 Prozent über dem Durchschnitt der 27 EU-Länder – auch weil Essen und Trinken im Osten Europas sehr viel günstig sind als in den Weststaaten und den Schnitt dadurch weit nach unten ziehen. Vor allem Fleisch ist in Deutschland relativ teuer (128 Prozent des EU-Schnitts).
尽管德国的啤酒或者葡萄酒相比较而言是便宜的,但德国人在食品以及软饮料上比其他国家要支付更多的费用。2012年德国的物价水平比欧盟27个成员国的平均水平高出1.8个百分点——因为东欧国家食物以及饮料的价格明细低于西欧国家,这也就大大拉低了平均线。德国的肉类相当贵(欧盟平均价格的128%)。

小编推荐:

德国奇葩地名大盘点

德国大学生生活大调查

德语阴阳中三性到底有什么用?看看德国人怎么回答吧!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!