Ein Staubsaugervertreter kommt in ein Haus in einem abgelegenen Dorf in den Bergen. Er erklärt der Hausfrau die Qualität seines Gerätes und schüttet dann einen Haufen Schmutz auf den Teppich: Staub, Eierschalen, Steine und Sand. ,,Gnädige Frau ,“ sagt er, ,,ich fresse diesen Dreck, wenn mein Staubsauger dies alles nicht blitzblank wieder wegsaugt.“ Die Frau dreht sich um und geht aus dem Zimmer. ,,Wohin gehen Sie denn?“ fragt der Vertreter. ,,In die Kühe. Ich hole Messer und Gabel. Wir haben nähmlich keinen Strom!“
一位吸尘代理商来到山里偏僻的村子里。他给一位主妇讲解设备的质量,倒了一杯脏东西到地毯上:灰尘、鸡蛋皮、石子和沙子。“夫人。”他说道:“如果我的吸尘器没有瞬间把所有的东西吸走,我就吃了这些垃圾。”这位主妇转身走出了房间。“您这是去哪儿?”代理商问道。“去厨房,取刀叉。因为我们这里没有电。”

德语词汇:

abgelegen adj.
遥远的,人烟稀少的
schütten v.t.
倾倒
der Staub, -s
灰尘
der Dreck, -s
垃圾
blitzblank adj.
干净得发亮的
sich umdrehen
转身

更多看笑话学德语请戳>>>

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。