Deutsche bevorzugen Gebrauchtwagen
德国人更爱二手车

Noch nie waren die Autos auf deutschen Straßen so alt wie heute. Für die Hersteller ist das keine gute Nachricht - oder doch? Für Matthias Wissmann, Präsident des Verbandes der Automobilindustrie (VDA 德国汽车工业联合会), ist die wachsende Zahl der angejahrten(上了年纪的) Pkw(Personenkraftwagen 轿车)eine gute Nachricht.
德国街道上的汽车从没有像今天这么陈旧过,对于汽车生产商来说这不是一个好消息,或者,倒也未必?对于德国汽车工业联合会的主席马蒂亚斯•维斯曼来说,旧汽车数量的增长是一个好消息。

Wissmann räumt ein(ein/ räumen 承认), dass „eine überzeugende(有说服力的) Erklärung für die derzeitig(当前的) Marktsituation“ schwer zu finden ist. Die Autokonjunktur(汽车经济的发展趋势) ist eng mit der allgemeinen Wirtschaftslage verknüpft(连接,联系). Den Deutschen geht es erheblich(显著的) besser als anderen Europäern, die in Spanien, Frankreich oder Italien leben. Die Beschäftigungsquote(就业率)ist hierzulande(此地,本地,在我们这里) hoch. In einigen Branchen gibt es Reallohnzuwächse(工资上涨). Das lässt hoffen, dass die womöglich mehrfach verschobene(推迟的,延期的) Anschaffung(购置) des Neuwagens endlich nachgeholt(赶上,补上) wird, vielleicht schon nach der Sommerpause(夏季休假).
维斯曼坦诚道,为当前的市场状况找到一个具有说服力的解释是困难的。汽车经济的发展趋势与整体的经济形势密切相关。德国人的经济状况远比居住在西班牙、法国或者意大利的其他欧洲人要好得多,这里的就业率较高,一些领域的实际工资有所上涨。这些都让我们有所期待,也许夏季休假过后,会迎来一场几经周折后而姗姗来迟的购买新车的热潮。

Allerdings handelt es sich hier um einen Effekt(成果,效果), auf den die Konzerne(企业,集团) seit Jahren hoffen, der aber bislang nie eingetreten(开始) ist. Die Ursache(原因) ist klar: Die Verbraucher(消费者) seien verunsichert. Die Angst vor einer Ausweitung(扩张,膨胀) der Euro-Schuldenkrise(欧债危机) geht um. In so einer Situation scheuen(对……有所顾忌,害怕) viele Verbraucher die zusätzlichen (附加的,额外的)finanziellen Verpflichtungen(义务), die mit einem neuen Auto einher gehen – mehr als 80 Prozent der privaten Neuzulassungen(新车注册) werden mittlerweile mit geliehenem(借来的) Geld finanziert. Da erwerben(获得,取得) viele lieber einen Gebrauchten für wenig Geld. So stieg die Zahl der Besitzumschreibungen(所有权转让)im Juni um 2,7 Prozent gegenüber dem gleichen Monat des Vorjahres – kein Wunder, dass die Autos immer älter werden.
然而这种让企业数年来一直所期待的情况至今也未能出现,其原因在于:出于对欧债危机扩大的担心,消费者们感到没有安全感。在这种情况下,消费者对于额外的财政义务有所顾忌,因为超过80%的新车注册是用借贷而来的资金投资的,所以许多人更愿意少花一些钱买一辆二手车。今年六月份的汽车所有权转让数量同比去年增长了2.7个百分点,难怪汽车会变得越来越“老”了。

小编推荐:

德国人最喜欢在哪里看书?

德语阅读:德国人不爱过情人节?

德语新闻: 德国人觉得自己长得很好看?

工作七天太坑爹!看看德国人假期怎么放

德语阴阳中三性到底有什么用?看看德国人怎么回答吧!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!