Armes Model: diese Bildbearbeitung lief wohl etwas schief ...
可怜的模特:这张PS图怎么看怎么不对劲啊……

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Riese trifft Zwergin beim Waxing ...
小矮人给大巨人脱毛……

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

In dieses Mini-Gefährt passt gewiss keine Großfamilie
这辆迷你小车里大概装不下一大家子吧。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Giraffenhals-Alarm dank Photoshop
P图P成长颈鹿

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Achten Sie mal auf das Größenverhältnis der stehenden und der an den Computern arbeitenden Herren ...
瞧瞧这站着的和坐着用电脑的人的比例。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Ein klarer Fall von Photoshop-Schlankheitswahn
P出来的瘦子

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Da zeigt er seine Muskeln, aber was ist mit der Hand passiert? Wo ist vorne und hinten?
他在秀他的肌肉,但是这手是肿么啦?哪个是前哪个是后啊?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Dieses Model ist sprichwörtlich „Arm dran“
传说的那只手

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Die Kurven dieses „Kurvenstars“ wirken mehr als unnatürlich
这个“S女星”的曲线有点曲的非人类了啊

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Bei diesen Modelbeinen konnte sich der Grafiker wohl nicht mehr richtig konzentrieren
P图的师傅,您在P这模特的腿的时候在想什么呢?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Auf diesem Plakat aus Brasilien lacht ein handtellergroßes Baby für eine Kampagne gegen Drogenmissbrauch
这张巴西的反对毒品滥用运动的宣传画上只有手掌大的婴儿还在笑。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Was schaut denn da aus dem Hosenschlitz?
请问裤裆中间那货是什么?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Dieser junge Mann prahlt im Internet mit seinen falschen Bauchmuskeln
这位骚年在网上吹嘘他的腹肌呢

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Alienfinger steuern dieses Gefährt ...
车子被外星人的手操纵了

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Dieses Paar verschlingt sich am Strand mit Haut und Haar ...
沙滩上的这对情侣真是头发皮肤都融在一起了啊

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Manchmal kann eine dritte Hand auch ganz praktisch sein
有时候有三只手还挺省事的

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Welches Bein gehört hier wem?
这到底是谁的腿啊?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Dieser Rechner scheint federleicht zu sein
这计算机好像是漂浮着的么

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Ein sehr zierliches Händchen hat Leonardo DiCaprio bei dieser Uhrenwerbung im Vergleich zum riesigen Kopf
和他的大头相比,在这幅手表广告中莱昂纳多的手真是娇小可人啊

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Auch hier haben die Grafiker bei der Handbearbeitung den sprichwörtlichen „Dreh“ noch nicht ganz raus
P图的时候在处理手的时候好像误解了“扭过来”是什么意思对吧

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Herzlichen Glückwunsch zur dritten Hand!
欢迎上镜第三只手!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Dünn, dünner, Photoshop
瘦,再瘦,用Photoshop就好啦!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Diese Werbung schockiert ungewollt: Im Schuh steckt der Fuß, aber wo bleibt das Bein?
这广告真把人吓尿了:鞋子里有只脚,但是腿呢?!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Achten Sie mal auf die Schulter der Frau in Rot ...
亮点是红衣服那位的肩膀

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Dieses männliche Model hält wohl ein Geister-Händchen ...
这位男模的手是不是被鬼缠上了

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Haarpracht statt Gitarrenhals: So eine ganze Gitarre ist ja auch wirklich nicht nötig ...
头发代替吉他柄:这么一把吉他你还不如不放上去。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!