Sie gehen mit der Horror-Keule vor. Schocken am Telefon ihre betagten Opfer, damit die zahlen. Jetzt drehte ein Rentner (77) den Spieß um – und trickste die Trickbetrüger aus!
他们带来可怕的消息,老人们在电话中被吓一跳,要去给钱。现在一名退休老人(77岁)扭转了局势——他转过来耍了骗子一把。

Zunächst lief für die Bande alles nach Plan. Nach einem Telefonat mit Fritz P. (Name geändert) schien der ihre Lüge geschluckt zu haben: P.s Sohn hätte ein Kind angefahren, er müsse jetzt 20.000 Euro zahlen, sonst würde ein Strafverfahren eingeleitet.
一开始,骗子团伙一切都在计划之中。他们打电话给Fritz P.(化名)施展了骗术之后,谎言似乎起效了:P.的儿子开车撞到了一个小孩,他现在必须支付20000欧元,否则将对他儿子提起刑事诉讼。

Der 77-jährige Meckenheimer war im ersten Moment tatsächlich geschockt, erklärte sich bereit, das Geld bei der Bank zu besorgen. Als er aufgelegt hatte, tat er aber genau das Richtige: Er rief seine Enkelin an, erfuhr von ihr, dass sein Sohn gar keinen Unfall hatte.
一开始这位77岁的的居家老人事实上被吓到了,说自己会去银行取钱的。当他挂了电话之后,做了件正确的事情:他打电话给自己的孙子,了解到儿子根本没有出交通事故。

Fritz P. schaltete die Polizei ein. Als der Betrüger erneut anrief, ging der Rentner scheinbar darauf ein, die 20.000 Euro einem Boten zu übergeben.
Fritz P.就打电话给了警察。当骗子再打电话过来的时候,他假装同意说会把20000欧元转交给一个信使。

Prompt tappte der Ganove in die Falle: Statt Geld wartete auf ihn die Polizei! Der Litauer (20) ist wegen Schockanrufen in Nord- und Süddeutschland polizeibekannt. Er kam in U-Haft.
这次骗子失手了:等着他的不是钱而是警察!这为立陶宛人(20)因为拨打恐吓电话,北德和南德的警察都留意着他。现在他被拘留审查了。

小编推荐:

点击查看更多 德语新闻 >>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!