Bücherlesen 图书阅读

Die gute Nachricht für Eltern: Kinder lesen immer noch Bücher. Laut Studie schnappen sich rund 80 Prozent der Sechs- bis 13-Jährigen mindestens einmal die Woche ein Buch. Ebenso viele greifen zu einer Zeitschrift - bevorzugt zu Mickey Maus und Donald Duck.
孩子们总是在看书,这对父母来说是个好消息。研究表明,80%的6到13岁的孩子每周至少浏览一本书,同样受欢迎的还有看杂志,尤其是《米老鼠和唐老鸭》,深受孩子们的喜爱。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Computernutzung 使用电脑

60 Prozent der Sechs- bis Neunjährigen und 94 Prozent der Zehn- bis 13-Jährigen nutzen zu Hause einen Computer. Die meisten müssen sich den in der Familie teilen, aber immerhin jedes vierte Kind hat einen eigenen PC. Sie nutzen ihn regelmäßig (mehrmals pro Woche) vor allem für E-Mails (44 Prozent), zum Musik hören (36 Prozent), Chatten (33 Prozent) und für Online-Spiele (30 Prozent). Aber auch Recherchen für die Schule (30 Prozent) und die Freizeit (25 Prozent) gehören für viele dazu.
60%的6到9岁的孩子和94%的10到13岁的孩子在家里使用电脑,他们中的大部分必须要和家人共用一台电脑,但是至少四分之一的孩子拥有自己的个人电脑。他们会定期地(每周多次)使用电脑,主要是发邮件(44%)、听音乐(36%)、上网聊天(33%)以及玩网游(30%),有时也会用电脑来完成学校布置的调查研究(30%),或者消遣空闲(25%)。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Gesellschaftsspiele 多人游戏

Trotz aller Zockerei an den Bildschirmen sind auch analoge Spiele sehr beliebt. Der Studie zufolge stehen bei 40 Prozent der Kinder Brettspiele auf dem Wunschzettel. 33 Prozent wünschen sich Kartenspiele, 30 Prozent Playmobil, Lego oder ähnliches. Auch mit Klassikern wie Puzzle (29 Prozent) und Stofftieren (28 Prozent) lassen sich Kinder von heute locken.
尽管孩子们对电动很着迷,但是一些同类游戏也很受欢迎。研究表明:40%的孩子在愿望单上写到棋类游戏,33%的孩子希望玩牌类游戏,30%想玩Playmobil、 乐高或者这样的同类游戏。即使是像Puzzle(29%)和Stofftieren(28%)这样的经典游戏,如今对孩子来说也很有吸引力。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Spielkonsolen 游戏机

Immer mehr Grundschulkinder zocken auf einer tragbaren Spielekonsole. Der Anteil der Sechs- bis Neunjährigen Spiele stieg gegenüber dem Vorjahr von 44 auf 52 Prozent. Bei den Zehn- bis 13-Jährigen fällt er leicht auf 61 Prozent (Vorjahr 63 Prozent). Konsolenspiele sind mittlerweile aber auch ein Spaß für die ganze Familie: In zwei Dritteln der befragten Haushalte gab es eine Konsole, die in acht von zehn Fällen von der gesamten Familie genutzt wird.
越来越多的小学生沉迷于一种便携式的游戏机,和去年相比,6到9岁的玩家所占比例从44%上升到了52%,10到13岁的玩家则轻微下降到了61%(去年为63%)。游戏机同时也为全家人带来了乐趣:三分之二的受访家庭都有一个游戏机,多数情况下是全家人一起共用的。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Handys 手机

Insgesamt jedes zweite Kind hat mittlerweile ein eigenes Handy. Bei den Zehn- bis 13-Jährigen sind es 69 Prozent, bei den Sechs- bis Neunjährigen 27 Prozent. Die Hälfte der Kinder bekommt ein neues, die andere Hälfte ein gebrauchtes Gerät. Übrigens: Nur eine Minderheit der Eltern erlaubt es dem Nachwuchs, das Smartphone von Mama oder Papa mitzunutzen.
总计二分之一的孩子拥有手机,其中10至13岁的孩子占69%,6至9岁的孩子占27%。 大约一半的孩子得到的是一部新手机,一半的孩子得到是一部二手手机。此外,只有少数父母不允许孩子与爸爸或妈妈共用一台手机。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Markenbewusstsein 品牌意识

Bekannte Firmen versuchen schon Kinder mit ihren Marken zu verführen. Am erfolgreichsten sind dabei die Hersteller von Sportschuhen: 62 Prozent der Kinder ist es wichtig, einen bestimmten Markenschuh zu bekommen. 47 Prozent der befragten Eltern sind bereit, diesen Wunsch zu erfüllen. Auch bei Spielkonsolen, Kleidung, Spielsachen, Taschen und Rucksäcken sowie Handys pocht mehr als jedes zweite Kind auf eine bestimmte Marke.
名品公司正在尝试着进军儿童市场,其中当属运动鞋生产商做的最为成功:62%的孩子表示,希望能够得到一双某个品牌的运动鞋,对于他们来说很重要。47%的受访父母愿意实现孩子的这个愿望。此外,超过二分之一的孩子在游戏机、服装、玩具、手提包、背包以及手机上追寻某个特定的品牌。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Interessen von Jungs 男孩儿们的兴趣

Welche Themen ziehen bei Kindern? Die Umfrage ergab ein klassisches Geschlechterbild: Bei den Jungs interessieren sich mehr als 80 Prozent für Sport, insbesondere Fußball, und Autos. Im Themenranking folgen Agenten und Detektive, Superhelden, Wissenschaft und Experimente sowie Piraten.
什么主题能够吸引孩子们的兴趣呢?本次调查以性别作为区分,80%以上的男孩子对体育运动感兴趣,尤其是足球和汽车,排名紧随其后的主题是间谍和侦探、超级英雄、科学与实验以及海盗。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Interessen von Mädels 女孩儿们的兴趣

Bei den Mädchen stehen dagegen Pferde und andere Tiere ganz oben in der Gunst. Die Jüngeren finden zudem Prinzessinnen, Basteln und Zauberei ziemlich gut. Bei den Zehn- bis 13-Jährigen verschieben sich die Prioritäten hin zu Musik- und Filmstars, Mode und Models sowie Freundschaft und Liebe.
在女孩子中,马和其他动物十分受青睐。小一点的女生觉得公主、手工和魔术很棒,10到13岁的女生则偏好音乐明星和电影明显、时装和模特以及友情和爱情。

小编推荐:

德国大学生生活大调查

德国孩子的零花钱使用情况调查

德国的孩子感觉不幸福

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!