Kinder von fettleibigen Frauen haben laut einer Studie ein deutlich erhöhtes Risiko, als Erwachsene frühzeitig zu sterben. Das Risiko, vor dem 55. Lebensjahr zu sterben, lag um 35 Prozent höher als bei den Kindern normalgewichtiger Frauen.
一项研究表明,肥胖女性的孩子成年后过早死亡的危险更高。他们比体重正常的妇女的孩子在55岁之前死亡的风险高出35%。

Das ergab eine im Online-Fachmagazin "BMJ" veröffentlichten Studie. Kinder übergewichtiger, aber nicht fettleibiger Frauen hatten ein um elf Prozent erhöhtes Risiko, als Erwachsene frühzeitig zu sterben. Die genauen Ursachen dafür sind aber unklar.
这一研究已经发表在在线杂志《英国医学杂志》上。超重但还算不上肥胖的女性的孩子在成年后早死的风险高出(正常水平的)11%。但是具体原因仍不清楚。

Schottische Wissenschaftler werteten für ihre Studie die Daten von 28.540 Frauen aus, die zwischen 1950 und 1976 rund 37.700 Kinder auf die Welt brachten. 6551 Söhne und Töchter der Frauen waren vor Beginn der Studie gestorben. 21 Prozent aller Mütter hatten Übergewicht, also einen Body-Mass-Index (BMI) zwischen 25 und 29.9, vier Prozent waren fettleibig, hatten also einen BMI von 30 und mehr.
苏格兰的科学家在他们的研究中分析了28540位妇女,这些妇女在1950到1976年期间生育了37700个孩子。其中6551个男孩和女孩在这项研究开始之前就已经去世了。所有母亲中,有21%的母亲体重超标,也就是说体重指数在25到29.9之间,4%的母亲为肥胖人群,也就是体重指数在30以上。

Ursache Gebärmutter-Umwelt
与子宫环境有关

Neben dem erhöhten Risiko eines frühzeitigen Todes fanden die Forscher auch heraus, dass die Kinder fettleibiger Frauen ein um 42 Prozent erhöhtes Risiko hatten, als Erwachsene wegen Herzerkrankungen in Kliniken untersucht oder behandelt werden zu müssen.
除了过早死亡的风险高,研究人员还发现,肥胖母亲的儿子在成年后因为心脏病而去医院检查或者接受治疗的风险比例要增加42%。

"Unsere Ergebnisse legen nahe, dass die Gebärmutter-Umwelt einen bedeutsamen und langfristigen Effekt auf das Risiko eines vorzeitigen Todes des Nachwuchses hat", heißt es in der Studie. Es sei daher "dringend notwendig", bei Übergewicht vor einer Schwangerschaft abzunehmen.
“我们的结果表明,子宫环境对于后代过早死亡的风险有着重要且长期的影响。”研究中表示。所以在怀孕之前减肥是一种“迫切需求”。

Allerdings ist es schwer, einen direkten Zusammenhang zwischen der Fettleibigkeit der Mutter während der Schwangerschaft und einem erhöhten Risiko für einen früheren Tod des Nachwuchses nachzuweisen. So könnten die Kinder von übergewichtigen Müttern selbst Übergewicht haben, weil sie sich schlecht ernähren, zu wenig bewegen oder eine genetische Veranlagung für Übergewicht haben - mit den daraus folgenden Auswirkungen auf ihre Gesundheit.
但是仍然很难证明母亲在孕期的肥胖和过早死亡的高风险之间有直接的关系。母亲体重超重,她的孩子本身也可能超重,因为他们的饮食更不健康,运动得太少或者基因方面有遗传肥胖的倾向——这都会影响他们的健康。

Der Studie zufolge haben in den USA 64 Prozent der Frauen im gebärfähigen Alter Übergewicht. 35 Prozent von ihnen sind fettleibig.
据研究,美国有64%的育龄妇女体重超标,35%的人属于肥胖人群。

小编推荐:

点击查看更多德语新闻>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!