Viele Bewunderer haben auf Ausstellungen den Bulli-Pulli sehen und streicheln wollen – aber kaufen? Bisher wollte niemand den Strickpullover für einen VW-Bus T3 haben. Seine Schöpfer versuchen schon zum zweiten Mal, ihr Werk zu versteigern.
很多支持者想看一看这件大众Bulli的毛衣并摸一摸——但是要购买?目前为止还没有人想给自己的大众T3面包车买这样一件毛衣。这件毛衣的创造者已经开始尝试第二次拍卖他的作品了。

Im ersten Versuch hatten seine Macher versucht, den Bulli-Pulli ab einem Anfangsgebot von 5000 Euro bei Ebay zu versteigern. Bemessen an den geschätzten 2000 Arbeitsstunden plus Materialkosten eine verständliche Kalkulation. Doch niemand war bereit, so viel für das skurrile Unikat zu zahlen. Jetzt steht das bunte Strickwerk erneut zur Versteigerung – ab einem Anfangsgebot von 999 Euro.
在他第一尝试中,他在易贝上以底价5000欧元起拍这件Bulli毛衣。按2000个小时的工时,再加上材料费,这是一个可以理解的数字。但是没有人准备花那么多钱来买这样一件古怪的单品。现在这件色彩鲜艳的毛衣再次被拍卖——这次的起拍价是999欧元。

Mitarbeiter des Volkswagen-Nutzfahrzeug-Werkes in Hannover hatten den Einfall, ihren T3 warm anzuziehen. Über das Internet suchten sie die Strickerinnen, die ihre Idee in die Tat umsetzten.
来自汉诺威大众商用汽车工厂的一名员工突发奇想,想给自己的T3面包车保保暖。他在网上寻找织毛衣的人来完成他的设想。

Zwölf fleißige Frauen strickten und nähten sieben Monate lang an dem Pulli für den Bulli – geschätzte 2000 Arbeitsstunden und 200 Kilometer Woll-Garn brauchte das Projekt.
12名勤劳的女性织了大约7个月才完成这件Bulli毛衣——这项工程估计用了2000个工时和200千米的羊毛线。

Bulli bleibt im Pulli fahrtüchtig
穿上毛衣Bulli仍能行驶

Unter der Wolle verbirgt sich ein akkurat genähter Stoff-Überzug, der die Fensterausschnitte, Beleuchtung, Türgriffe, Spiegel und andere Teile des Fahrzeugs, die frei bleiben müssen, exakt ausspart. Dieser Überzug aus 40 Quadratmetern Stoff ist der Träger für die Wolle. Seine Anfertigung allein hat gute 400 Arbeitsstunden gekostet.
在毛衣下面还有一个缝制精细的罩子,准确留出了窗户、灯、门把手、反光镜以及其他必不能挡住的部分。这个罩子用了40平方米的材料,“毛衣”就附在上面。光是完成这个罩子就用了400工时。

Damit der schwere Bulli-Pulli auf der Karosserie nicht verrutscht, ist er außerdem mit über 100 Magnetstreifen versehen. Ein Bulli T3 bleibt unter dem Pulli aber trotz des Gewichtes voll fahrtüchtig.
为了防止这件“毛衣”会在车身上滑动,还使用了100多根磁条。Bulli T3穿上这件“毛衣”之后虽然重了不少,但仍能行驶。

Nur die Fahrt im Regen empfiehlt sich nicht. Wenn sich die gestrickten Flächen mit Wasser vollsaugen, könnte das zunehmende Gewicht die Stoßdämpfer des VW-Busses an ihre technischen Grenzen führen.
只是不建议在雨天开车。如果毛衣表面吸足了水分的话,增加的重量会到达大众汽车缓冲器的技术极限。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!