Dialog 36               Verschiebung einer Verabredung  推迟约会

A: Guten Tag, Frau Schmidt. Schön, von Ihnen zu hören.
您好,施密特女士。很高兴听到你的声音。
B: Guten Tag, Frau Meier. Ich rufe wegen unserer morgigen Verabredung an. Leider kann ich nicht einhalten.
您好,迈耶女士。我打电话来是因为我们明天的约会,很遗憾我不能履约了。

A: Ach, warum denn nicht?
啊,为什么不能?

B: Ich hatte ganz vergessen, dass meine Arbeitkollegin morgen ihren 50. Geburtstag feiert.
我忘了我女同事明天庆祝50岁生日。

A: Na, wenn das so ist. Das sollten Sie wirklich nicht verpassen. Unsere Verabredung lässt sich ja verschieben.
如果是这样的话,也没办法。您的确不应该错过同事的生日聚会。我们的约会可以延期。

B: Danke für Ihr Verständnis. Wenn Sie Zeit haben, können wir uns ja nächste Woche treffen.
谢谢您的理解。如果您有时间的话,我们可以下星期碰头。

A: Gute Idee. Dann telefonieren wir vorher noch mal. Auf Wiederhören und viel Spaß auf der Feier morgen.
好主意。我们事先再通一次电话。再见,祝您明天庆祝会愉快。

B: Danke, auf Wiederhören.
谢谢,再见。

小编推荐:

实用德语会话

德语口语100句

德国留学生活短片

本系列选自《实用德语会话》,但由沪江德语整理而得,转载请注明沪江德语!