WeChat will weltweit expandieren
微信即将面向全球

Die chinesische App WeChat hat großes Ziel auf dem internationalen Markt, die USA eingeschlossen. Wie sehen die Erfolgsaussichten aus?
我国国产的App微信正有一个面向国际市场的远大发展目标。这个目标里也包括了美国等国家。那么它的发展远景如何呢?

Lisa Tseretzoulias, eine 51-jährige Bürokauffrau aus dem kanadischen Montreal, lernte WeChat vor einem Jahr kennten und es gefiel ihr auf Anhieb. "Ich mag es sehr und habe es Familie und Freunden empfohlen."
Tseretzoulias来自加拿大蒙特利尔的51岁的商管员,Lisa Tseretzoulias,一年前了解到了微信并立马就对这个App爱不释手。“我非常喜欢微信,还把它推荐给了家人和朋友。”

WeChat, in China als Weixin bekannt, ist die beliebteste Nachrichten- und Social Media App, die von Tencent, Chinas größtem Internetunternehmen, entwickelt wurde. Sie wird häufig verglichen mit WhatsApp aus den USA und Line, einer ähnlichen App aus Japan.
微信在中国炙手可热,是最热门的新闻和社交App。它是由中国大型互联网公司腾讯公司推出的。它经常被拿来和类似的App如美国的WhatsApp和日本的Line作比较。

Aber WeChat ist mehr als eine Nachrichten-App und hat eine Menge Features, zum Beispiel eine Gesprächshaltefunktion, die es Nutzern ermöglicht, wie bei einem Walky-Talky Audio-Nachrichten zu anderen WeChat-Nutzern zu senden. Es ist gleichzeitig eine Social Media-Plattform, auf der Fotos und Kommentare gepostet werden können wie bei Facebook. Unternehmen und Prominente können hier mit Interessierten und Fans kommunizieren und sich eine Gruppe von Followern aufbauen. NBA-Basketballer LeBron James hat beispielsweise auch ein Account.
但微信不仅仅是普通的社交APP,还有其他功能。例如,它还有“按住说话”。可作为对讲机,把声音发送给其他使用微信的用户。还有一个社会化的媒体平台,像Facebook一样,可以发布和评论照片。企业和名人可以在微信上和粉丝们建立一个微群的公用账号,用来和粉丝们沟通交流。NBA球员勒布朗•詹姆斯也有微信帐户。

Im Sommer 2013 nutzten mehr als 400 Millionen Menschen in China WeChat und ließen die Mobilfunk-Umsätze um 56,8 Prozent steigen, so das Ministerium für Industrie und Informatik.
根据中国工业和信息化部的数据统计,截止至2013年夏季,超过4亿的中国人使用微信。与此同时,拉动了手机的销售,同比增长56.8%。

 
小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!