Wentworth Miller wurde durch die US-Serie „Prison Break“ zum Star – jetzt hat er sich als schwul geoutet. Der Schauspieler sagte einen Besuch in Russland ab, wegen seiner Homosexualität wolle er nicht in das Land einreisen, sagte er.
温特沃斯•米勒因出演美剧《越狱》而走红,现在出柜了。米勒拒绝受邀出访俄罗斯,因为他是一名同性恋(因为俄罗斯反对同性恋)。

Er wurde zu einem Filmfestival im russischen St. Petersburg im September eingeladen, will dort allerdings nicht erscheinen: „Als schwuler Mann muss ich ablehnen.“, schrieb Miller am Mittwoch in einem Brief an die Macher eines Festivals.
他原本受邀出席九月俄罗斯主办的圣彼得堡电影节,但是他不会出现了。本周三米勒在婉拒电影会董事的信中写道,“作为一名同性恋者,我不得不谢绝这一邀请。”

Hintergrund ist ein umstrittenes Gesetz gegen Homosexualität in Russland, das schon für viele Proteste gesorgt hat. Es stellt positive Äußerungen vor Minderjährigen über Homo-, Bi- oder Transsexualität unter Strafe – Miller kritisierte das Gesetz in seinem Brief.
这件事的背景是俄罗斯有一项具有争议的法律——反对同性恋。这已经引起了不少抗议。这项法律让未成年人对于同性恋、双性恋和变性人的婚恋应该受到处罚的概念合法化。米勒在他的信中谴责该法律。

Die schwul-lesbische Organisation GLAAD, die den Brief auf ihrer Homepage veröffentlichte, begrüßte die Entscheidung des Schauspielers und forderte weitere Prominente auf, die russischen Gesetze zu verurteilen. Anfang des Monats hatte der britische Schauspieler und Autor Stephen Fry zum Beispiel wegen des Gesetzes zum Boykott der Olympischen Winterspiele in Sotchi 2014 aufgerufen.
这封信也发表在“同性恋者反诋毁联盟”网站的首页。他的决定受到了该组织的欢迎,并邀请其他的名人,谴责俄罗斯的法律。本月早些时候,英国演员和作家斯蒂芬•弗莱曾要求抵制2014索契冬奥会。

Bei der Leichtattletik-WM in Russland hatte es Wirbel um angebliche Proteste gegen das Gesetz gegeben: Die russischen Staffelläuferinnen küssten sich nach ihrer Gold-Medaille auf den Mund, es wurde als klare Botschaft an die Regierung gewertet. Doch kurz darauf ruderten die Damen zurück: „Wir haben uns nicht geküsst!“
俄罗斯田径锦标赛上,曾有过因涉嫌违反该项法律而引发的骚乱。在获得金牌后,俄女接力队员亲吻队友。这被看做是公然反对该项法律的举动。但不久后,她俩回应道:“我们根本没有亲吻!”

小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!