Trinkst du auch so gerne ein Glas Milch? Warm oder kalt? Oder magst du sie nur mit gaaanz viel Kakao drin?
你也喜欢喝牛奶吗?热牛奶还是冰牛奶?或者是加很多很多很多可可粉在里面呢?

Eigentlich ist die Milch ja gar nicht für uns Menschen, sondern für die Jungen von der Kuh, für die Kälbchen. Die kriegen in den ersten Monaten nichts anderes und müssen von Milch groß und stark werden.
其实牛奶不是给我们人类喝的,而是给牛的小宝宝牛犊喝的。在第一个月的时候小牛犊不吃其他东西,只通过喝牛奶来长大变壮。

Deswegen ist alles drin, was so ein Kälbchen zum Wachsen braucht: Milchzucker, Eiweiß, Fett, Vitamine und Mineralstoffe. Und das alles schwimmt in richtig viel Wasser.
所以牛犊生长所需的东西都在牛奶里面了:乳糖、蛋白质、脂肪、维生素和矿物质。这所有的一切都混合在大量的水中。

Warum Milch dann weiß ist? Dafür muss man sie sich von ganz Nahem anschauen. Es reicht aber noch nicht, sich das Glas mit der Milch direkt vor die Augen zu halten, man muss näher hingehen, viel näher ...
那么为什么牛奶是白色的?要回答这个问题,人们必须近距离观察牛奶,直接用眼睛观察牛奶是不够的,人们必须很近,很近,很近地观察。

[EN]Gelbes Wasser mit Fettkügelchen[/EN]

含小脂肪球的黄色水

Wenn man sich ganz klein machen könnte, so klein, dass man in die Milch hineinspringen und zwischen den winzigsten Teilchen der Milch hindurchtauchen könnte, dann würde man sehen, dass der größte Teil der Milch Wasser ist. Dieses Wasser ist aber nicht durchsichtig und klar wie das aus dem Wasserhahn, sondern es ist trüb und leicht gelblich. Das liegt daran, dass Milchzucker, Eiweiß und die verschiedenen Vitamine und Mineralstoffe darin aufgelöst sind. Wissenschaftler nennen diese gelbliche Flüssigkeit "Milchplasma".
如果人能够变得很小的话,小到能够跳进牛奶里去潜入到牛奶中最小的分子之间话,人们会发现牛奶大部分就是水。但是这些水并不像水龙头里出来的水那么的清澈透明,而是浑浊的并带着一点淡黄色。那是因为乳糖、蛋白质和各种各样的维生素和矿物质溶解在里面的关系。科学家将这种黄色的液体称为“Milchplasma(牛奶原浆)”。

In dieser Flüssigkeit schwimmen winzigste Fett-Tröpfchen: Die wollen sich nicht so richtig mit dem Milchplasma vermischen. Manche sind größer, manche kleiner, aber alle sind rund und schimmern weiß.
在这液体中,还有细小的脂肪滴:脂肪滴无法很好的溶解到牛奶原浆里。这些脂肪有的大,有的小,但都是球状的并闪着白光。

Und was hat das alles mit der Farbe zu tun?!
这和牛奶的颜色有什么关系呢?!

Lichtstrahlen sind weiß. Sie können durch die Milch nicht durch, sondern prallen an den runden Fettkügelchen ab und werden in alle Richtungen zurückgeworfen. Gleich nebenan treffen sie auf die nächsten Fettkügelchen und werden auch von denen wieder zurückgeworfen und so weiter. Unser Auge nimmt dieses Hin und Her als "weiß" wahr. Und: Je fetter die Milch ist, also je mehr Fett-Tröpfchen drin schweben, desto kräftiger weiß wirkt die Milch.
光线是白色的。它不能穿透牛奶,而是撞上小脂肪球后往各个方向反射出去,之后光线也会撞上其他的脂肪粒然后又反射出去然后不断下去。我们的眼睛看到的这种反反复复的折射就是白色的。而且:牛奶含脂量越高,也就是说牛奶里小脂肪球越多,牛奶就越白。

Obwohl Kühe so viel Gras fressen, grün kann Milch davon nicht werden. Milch entsteht nämlich nicht, wenn die Kuh das Gras verdaut, sondern sie wird in den Milchdrüsen im Kuheuter gebildet. Grün schimmern könnte also höchstens ein Kuhfladen, aber nie die Milch!
虽然牛吃了很多的草,但是牛奶不可能是绿色的。牛奶并不是通过消化草来获得的,而是通过奶牛的乳腺产生的。牛粪也许会是绿色的,但是牛奶绝对不会是绿色的。

点击查看更多此系列文章>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!