声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Kinderspiele
儿时情景

Mein Kind, wir waren Kinder, zwei Kinder, klein und froh
我的孩子,我们也曾是孩子,两个又小又快乐的孩子

Wir krochen ins Hühnerhäuschen, versteckten uns unter das Stroh
我们爬进小鸡窝,躲进稻草里

Wir krähten wie die Hähne, und kamen Leute vorbei
我们学着公鸡叫,每当人们经过时

Kikerekueh! Sie glaubten, es wäre Hähnen geschrei
喔喔!大人们都以为这是真的公鸡在啼叫

Die Kisten auf unserem Hofe. Die tapezierten wir aus
院子里有个木箱子。我们把它装饰得很漂亮

Und wohnten drin beisammen, und machten ein vornehmes Haus
一起住在里面,好似住在了奢华的乐园

Des Nachbars alte Katze kam öfters zum Besuch
邻居的老猫经常来拜访

Wir machten ihr Bückling und Knickse und Komplimente genug
我们向它鞠躬,向它行礼,向它致敬

Wir haben nach ihrem Befinden, besorglich und freundlich gefragt
我们遵从它的意思,关怀而友好的满足它的需求

"Wir haben seitdem dasselbe." Mancher alten Katze gesagt
“从此我们就是一家人。”有些老猫说道

Wir sassen auch oft und sprachen, vernünftig wie alte Leut
我们经常在一起聊天,睿智的如同长者

Und klagten, wie alles besser gewesen zu unserer Zeit
我们也常抱怨,怎么样才能让现在的一切更美好

Wie Lieb und Treu und Glauben verschwunden aus der Welt
爱,忠诚,信仰,都从这个世界上消失了

Und wie so teuer der Kaffee, und wie so rar das Geld
一起消失的,还有珍贵的咖啡,稀有的财宝

Vorbei sind die Kinderspiele, und Alles rollt vorbei
儿时的嬉戏渐行渐远,而随之所有的一切也消失不见

Das Geld und die Welt und die Zeiten, und Glauben und Lieb und Treu
金钱,世界,时间,信仰,大爱与忠诚

小编推荐:

海涅诗选 Du bist wie eine Blume

海涅名诗——乘着歌声的翅膀 Auf Flügeln des Gesanges

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!