Die 10 Männerberufe mit dem größten Sexappeal

Die 10 Männerberufe mit dem größten Sexappeal
十大最性感的男性职业

Pilot, Arzt oder Lehrer? Die heißesten Berufe für Männer
飞行员,医生或老师?男性最热门的职业

Zusammen mit der Universität Bremen hat eine Studie zum Thema Beruf und Attraktivität gemacht.
不莱梅大学进行了一项对于一项最吸引人的男性工作的研究。

Nun, auf den nächsten Seiten verraten wir Ihnen die Top 10 der Männerberufe, die Frauen laut der Studie am heißesten finden. So viel sei jetzt schon verraten: Einer unserer Favoriten, der Feuerwehrmann, hat es nicht in die Liste geschafft.
现在,在接下来的几页中,我们将告诉你,研究得出的十大最吸引女性的男性职业。再透露多一点:我们很喜欢的消防员却没有在名单上。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 10: Ingenieur

Platz 10: Ingenieur
第十名:工程师

Ingenieure gibt es wie Sand am Meer: Bauingenieure, Maschinenbauer ... So unterschiedlich die Berufe auch sind, eine Gemeinsamkeit haben sie: Sie sind mit praktischer Arbeit verbunden!
工程师是像海边的沙子那样,到处都是:民用工程师,机械工程师......尽管有不同专业,但他们有一个共同点:他们的工作都很实际!

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 9: Unternehmensberater

Platz 9: Unternehmensberater
第九名:企业顾问

Da soll noch mal jemand sagen, dass Unternehmensberatung langweilig ist! Vielleicht, weil Männer im Anzug immer so gut aussehen und als Unternehmensberater sicherlich einiges an Geld verdienen ...
人们一再说,企业顾问是很无聊的工作!也许是因为男人看起来总是穿着很好的西装,而且担任业务顾问钱肯定收入不错...

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 8: Journalist

Platz 8: Journalist
第八名:记者

Wir lieben es, wenn Männer sich gut ausdrücken können, romantische Emails verfassen oder den ein oder anderen Liebesbrief.
我们喜欢,因为这样的男性能很好地表达自己,写浪漫的电子邮件或偶尔写写情书。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 7: Jurist

Platz 7: Jurist
第七名:律师

Knallhart, kompromisslos und ein wenig langweilig: So das gängige Klischee, wenn es um Juristen geht.Ein Mann mit Durchsetzungsvermögen ist schon sexy. Und das Einkommen eines Juristen ist sicher auch ganz gut.
当提到律师时,给我们传统的刻板印象是强硬的,不妥协的,有点闷。男人充满自信是非常性感的。而且律师的收入肯定是很不错的。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 6: Lehrer

Platz 6: Lehrer
第六名:教师

Kinderlieb, geduldig und verständnisvoll: So wünschen wir uns Männer. Klar, dass Lehrer unser Herz höher schlagen lassen.
对儿童友善,耐心和理解我。我们希望自己的男人是这样的。当然了,老师使我们的心跳加速。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 5: Polizist

Platz 5: Polizist
第五名 :警察

Der erste Job mit Uniform! Ja, Polizisten sind ziemlich heiß, wir geben es offen zu. Uniform, Pistole und die Tatsache, dass sie für das Gute kämpfen und sich ständig in Gefahr begeben!
第一份工作是穿制服的!是的,我们承认警察都相当热门。制服、枪和真相,他们为正义而战,不顾自己的安危!

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 4: wissenschaftlicher Mitarbeiter

Platz 4: wissenschaftlicher Mitarbeiter
第四名:研究员

Muckimänner oder Nerds? Wir entscheiden uns für die Nerds! Intelligenz ist nämlich ziemlich sexy. Und wer weiß, der wissenschaftliche Mitarbeiter arbeitet sich bestimmt eines Tages hoch zum Professor ...
选择笨驴还是书呆子?我们选择的是书呆子!其实,智力也相当性感的。谁知道会不会有一天,科学的工作人员成为教授...

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 3: Psychologe / Therapeut

Platz 3: Psychologe / Therapeut
第三名:心理学家/治疗师

Psychologen gelten als einfühlsam und ein bisschen Alltagstherapie hat noch niemandem geschadet. Die Berufsgruppe der Psychologen schafft es auf den hart umkämpften Platz 3 der Studie.
心理学家被认为是情感很细腻的人。日常对病人的细微治疗不会伤害任何人。心理学家在这场职业的恶战中取得第三名。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 2: Architekt

Platz 2: Architekt
第二名:建筑师

Sie bauen Häuser, setzen ihre Visionen um und das macht sie ziemlich sexy! Aber nicht sexy genug, die Architekten schaffen es leider nicht auf Platz 1.
他们建造房屋,这使得他们显得很性感!但不至于性感到让建筑师这一职业排第一。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 1: Arzt

Platz 1: Arzt
第一名:医生

Überraschung? Eher nicht. Ärzte sind auf Platz 1 der begehrtesten Männerberufe und werden es wohl auch immer bleiben. Sie heilen, tragen einen weißen Kittel (also quasi eine Uniform) und verdienen richtig viel Geld: perfekt.
惊讶?大概没有。医生是女性最青睐的男性工作,而且这个名次可能会一直保持下去。他们治病救人,几乎都穿一件白色制服外套 ,还赚了不少钱,堪称完美。

 

小编推荐:

十大最受男性青睐的女性职业>>>>

什么造就了男女之间的差异?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!