Furchtbare Szenen am Flughafen von Alicante. In der Nacht zum Donnerstag ist ein schlafendes Baby durch das Band der Gepäckabfertigung ums Leben gekommen. Der fünf Monate alte Säugling wurde zu Tode gequetscht.
发生在阿利坎特机场可怕的一幕。在周四晚上,一名熟睡的婴儿在行李运输带上丧生。该名5个月大的孩子被碾压致死。

Wie die Polizei der spanischen Hafenstadt an der Costa Blanca mitteilte, hatten die aus den USA angereisten Eltern den Schlafkorb mit dem Baby auf das noch stillstehende Laufband gestellt, als sich das Band plötzlich in Bewegung setzte.
西班牙科斯塔布兰卡的一个港口镇的警察告诉记者,一对来自美国来这儿旅行的夫妇将躺着熟睡的宝宝的婴儿蓝放在了静止的行李传送带上,传送带突然动了起来。

Tragisch: Das Paar bemerkte das unfassbare Drama erst, als es für ihr Kind zu spät war.
悲剧发生了:当这对夫妇意识到发生什么的时候,已经太晚了。

Es gebe keinen Hinweis darauf, dass es sich nicht um einen Unfall gehandelt habe, erklärte die Polizei am Freitag. Eine Untersuchung sei jedoch eingeleitet worden.
警察在周五表示,迹象表明这是一桩意外事故。但是警方仍启动了调查。

Die geschockte Eltern wurden im Hotel in Denia psychologisch betreut.
震惊的父母现在在德尼亚酒店接受心理治疗。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!