Auch in Berlin warteten etliche iPhone-Fans vor dem Apple-Store, um sich eines der neuen Geräte zu sichern
在柏林,果粉在苹果专卖店前等待购买这款新Iphone。

LANGE SCHLANGEN VOR DEN APPLE STORES
苹果专卖店前的长龙
Die neuen iPhones sind da!IPHONE 5S UND 5C
iPhone粗现啦!IPHONE 5S 5C
 
Für viele Apple-Fans ist heute ein Tag zum Feiern. Weltweit gehen die neuen iPhones in den Verkauf. Obwohl Experten diesmal weniger Interesse an den neuen Modellen vorhergesagt hatten, standen am Freitag Hunderte Menschen vor den Apple Stores.
今天,许多果粉都喜大奔普。因为在世界各地,新iPhone在同步销售。虽然专家们预测这一次,新机型的推出不会让群众感到太大的兴趣,然而却又数百在上周五排在苹果专卖店前。
 
Jimmy Gunawan in Sydney war weltweit der erste Besitzer eines neuen iPhones. Er gab 2000 Australische Dollar aus, holte für sich und seine Mutter gleich beide Modelle, das günstigere 5C und das neue Flaggschiff Smartphone 5S.
吉米·古纳万在悉尼买到了全世界第一个新iPhone。他花了2000澳元,为他自己和他的母亲买了不同的两款新机型,便宜的5C和新旗舰5S。
 
Qual der Wahl: Das neue iPhone 5C gibt es in verschiedenen Farben
痛苦的纠结:新的iPhone 5C有各种不同的颜色提供。
 
Vor dem Berliner Apple Store am Kurfürstendamm warteten am frühen Morgen rund 300 Leute, in München etwa doppelt so viele.
清晨,在柏林选帝侯大街(柏林市中心的一条繁华大街)上的苹果商店前已经占了300多人了,而在慕尼黑则有600多人。
 
Online gingen die Lieferzeiten beim iPhone 5S schnell auf bis zu zehn Tage hoch. Das 5C ist dagegen in einem bis drei Tagen verfügbar. In den Läden ging laut Berichten besonders schnell das iPhone 5S in der neuen Farbe Gold zur Neige.
网上送货iPhone 5S的时间已经跃至长达十天。然而,5C可在一到三天内得到。据报道,商店里的iPhone 5S新款的彩金销量非常好,已所剩无几。
 
 
小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!