Der Göttervater Odin ist die wichtigste Gestalt des germanischen Götterhimmels und zugleich in der Überlieferung wohl auch die komplexeste Figur in der nordischen Mythologie, um die sich viele verschiedene Mythen und Geschichten ranken. Während im nordgermanischen Raum vor allem die Bezeichnung „Odin“ gebräuchlich ist, ist die oberste Gottheit der Asen und der germanischen Götterwelt im Allgemeinen in Überlieferungen aus dem südgermanischen Gebiet auch als „Wodan“ oder „Wotan“ bekannt.
诸神之父奥丁是日耳曼神话世界中最重要的形象,同时也是北欧神话中最复杂的人物。许多传说和故事都是围绕着他而展开的。在北日耳曼地区以“奥丁”这个称谓更为常用,而在南日耳曼地区这位阿萨神族以及日耳曼神话世界中最高位的神也被称为“Wodan”或者“Wotan”。

Odin war verheiratet mit Frigg, die zumeist mit Freyja gleichgesetzt wird. Seine Söhne waren Balder, Hödur, Bragi, Thor,Widar, Vali (siehe auch Balder) und Tyr.
奥丁的妻子是芙莉格(Frigg),人们通常会将她与芙蕾娅(Freyja)相提并论。他的儿子分别是巴尔德(Balder光明神), 霍尔德(Hödur黑暗神), 布拉基(Bragi智慧、诗词及雄辩之神), 托尔(Thor雷神),维达(Widar森林之神), 瓦利(Vali)和提尔(Tyr战神)。

Thor zeugte er mit der Riesin Jörd, Widar mit der Riesin Grid, Vali mit der Erdgöttin Rinda und Bragi mit Gunnlöd, der Hüterin des Dichtermets. Von Tyr allerdings sagt man auch, er wäre der Sohn des Riesen Hymir.
他与女巨人娇德(Jörd)和格莉德(Grid)分别生下了托尔、维达,与地之女神琳达(Rinda)生下了瓦利,与看守诗的密酒的格萝德(Gunnlöd)生下了布拉基。至于提尔,还有一种说法是,他是巨人希密尔(Hymir)的儿子。

Odin war der Schutzherr der Krieger und bestimmte ihr Schicksal. Den guten Kämpfern war er wohlgesonnen und lenkte so manche Schlacht so, dass sie den Sieg davontrugen. Dies ging so lange, bis Odin der Meinung war, der Krieger wäre gut genug, nach Walhall zu ziehen. Dann schickte er die Walküren, die jene gefallenen Krieger nach Walhall begleiteten und mit Speis und Trank versorgten, auf die Odin mit seinem Speer Gungnir zeigte. Diese gefallenen Krieger nannte man die Einherjer, die sich von nun an in Walhall im Kampfe übten, um sich auf die Götterdämmerung vorzubereiten. Er nahm also nicht aktiv an der Schlacht teil, sondern ritt auf seinem achtbeinigen Pferd Sleipnir durch den tobenden Kampf und bestimmte über Leben und Tod.
奥丁是战士们的庇护神,能够决定他们的命运。他喜欢勇猛的战士,因此他会左右一些战争,来让这些勇士们获得胜利——直到奥丁认为,他们有足够的资格进入瓦尔哈拉宫(Walhall,或称英灵殿)为止。这时,他会派去瓦尔基里们(Walküre或Valkyrie,女武神),将那些奥丁用神枪昆古尼尔(Gungnir)指中的战士们带回瓦尔哈拉宫,用美食和美酒招待他们。这些奥丁中意的战士们被称为“英灵战士”(Einherjer)。他们会在瓦尔哈拉宫中进行实战训练,为了迎接“诸神的黄昏”的到来。奥丁很少亲自参与战斗,而是骑着他那匹八条腿的马斯莱布尼尔(Sleipnir)驰骋于惨烈的战场之上,决定人们的生死。

Oft sass Odin auf seinem Thron Hlidskialf in Asgard. Von dort aus sah er alles, was in der Welt vorfiel und hörte er alles, was gesagt wurde. Stets wenn er auf Hlidskialf thronte, lagen zwei Wölfe, Geri und Freki zu seinen Füssen. Auf seinen Schultern sassen zwei Raben, Hugin und Munin. Die beiden flüsterten ihm zu, was sie jeden Morgen bei ihren Ausflügen in Erfahrung gebracht hatten. Ausser ihm benutzten nur Freyja und Freyr hie und da den Thron. Von hier aus erspähte Freyr die schöne Riesentochter Gerd.
奥丁经常会坐在位于亚斯格特(Asgard)的至高王座(Hlidskialf)之上。从那里他能看到世界上发生的一切,能听到世上的一切话语。当他一直坐在宝座上时,他的脚边会躺着两只狼,基利(Geri,代表“贪欲”)和库力奇(Freki,代表“饥饿”)。他的肩上会站着两只乌鸦,福金(Hugin,代表“思维”)和雾尼(Munin,代表“记忆”),它们每天早晨会飞出宫殿,回来时将自己的所见报告给他。除了奥丁,只有芙蕾娅和弗雷(Freyr)在某些情况下会使用宝座。弗雷在宝座上眺望世界时,发现了美丽的巨人女儿葛德(Gerd)。

Allvater war von markantem Äußerem und kleidete sich meist in einen dunkelblauen mit Sternen übersäten Mantel. Dazu trug er einen Schlapphut, der tief ins Gesicht gezogen war, damit man ihn nicht an seinem fehlenden Auge erkennen konnte. Odin stand neuen Dingen sehr aufgeschlossen gegenüber. Oft begab er sich auf Wanderschaft, ausgestattet mit seinem charakteristischen Wanderstock, um immer mehr Wissen über die Welt anzusammeln. Einst opferte er sogar eines seiner Augen bei Mimir´s Quelle, um zu Weisheit zu gelangen.
至高之神奥丁有着与众不同的外表。他通常会披着深蓝色的、布满星辰的斗篷,头带一顶阔边帽,并将其拉下以遮挡自己缺失的眼睛。奥丁对新鲜事物非常感兴趣。他经常会带着他那特有的旅行手杖踏上旅途,收集关于这个世界更多的知识。为了获得智慧,他曾在密米尔守卫的智慧之泉处牺牲了自己的一只眼睛。

Als die Götterdämmerung näher rückte, beriet er sich ein letztes Mal mit Mimirs Haupt, doch weder dieser noch die Heerscharen der Einherjer, konnten den Asen im Kampf gegen die Riesen helfen. Alles versank im Weltenbrand. Der Fenriswolf verschlang Odin, als er sich ihm todesmutig mit seinem Speer entgegenstürzte. Allvater wurde gerächt durch seinen Sohn Widar, der dem Wolf das Maul auseinanderriss und tötete.
当“诸神之黄昏”临近时,他曾最后一次向密米尔的头请教(智慧巨人密米尔,曾被送往华纳神族处作为人质,后被处以斩首之刑,被斩下的头颅依然留在奥丁的身边)。然而,无论是密米尔还是英灵战士们都无法帮助阿萨神族在对抗巨人的战争中获得胜利。世上的一切都被雄雄举火吞灭。奥丁无畏地用他的神枪与魔狼芬里尔(Fenriswolf)进行厮杀,但还是被魔狼杀死。奥丁的儿子维达抓住魔狼的嘴将它撕裂,为他报了仇。

小编推荐:

北欧神话——创世

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!