„Wer beim Vorwärtsgehen oft unter Rücken- oder Fußproblemen leidet, sollte öfter mal ein paar Meter rückwärts gehen“, rät der Präventionsexperte Gerd Schnack. Das entlastet nicht nur Rücken und Beine, sondern trainiert auch Muskeln, die sonst kaum gefordert werden.
“在走路的时候经常有背部或者腿部问题的人,应该经常倒着走。”预防专家Gerd Schnack这样建议。倒走不仅能够放松背部和腿,还能锻炼一些平时不太用到的肌肉。

„Zusätzlich ist es ein ganz neuer Reiz für das Gehirn, weil Bewegungen neu koordiniert werden müssen.“ Retro-Walking ist Stretching im Vorübergehen, bei jedem Schritt. Besonders unsere gestressten Waden und Achillessehnen profitieren davon.
“此外这对于大脑来说也是一种新的刺激,因为运动方式重新进行了调整。”倒走时每一步都在拉伸。这对我们的备受压迫的小腿和跟腱特别有好处。

敬请关注更多 健康很简单 系列文章>>>>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!