China bereitet sich auf Beijinger APEC-Gipfel 2014 vor
中国筹备2014北京APEC峰会
 
Die 22. inoffizielle Konferenz der APEC-Spitzenpolitiker wird im Jahr 2014 in Beijing stattfinden.
北京将举办2014年APEC第二十二次领导人非正式会议。
 
Wie die Sprecherin des chinesischen Außenministeriums Hua Chunying am 9. Oktober vor der Presse weiter sagte, legt die chinesische Regierung großen Wert auf die Konferenz, deren Vorbereitungen bereits auf Hochtouren laufen.
中国外交部新闻发言人华春莹10月9日在例行记者会上再一次表示,中国政府对此高度重视,目前各项准备工作已全面展开
 
Darüber hinaus hat Hua Chunying am gleichen Tag auch Fragen zum „Verhaltenskodex im Südchinesischen Meer" beantwortet. Dabei sagte sie, China sei bereit, sich weiterhin eng mit den ASEAN-Ländern auszutauschen, Dialog und Kooperation zu erhalten und gemeinsam Frieden und Stabilität im Südchinesischen Meer aufrecht zu erhalten.
此外当天,华春莹还回答了涉及“南海”的相关问题,表示了中方在有关问题上的原则立场。她说,中国准备继续与东盟各国密切互动并保持对话与合作,共同维护和平与稳定,维护中国南海领土。
 
Zur Ablehnung der Teilnahme chinesischer Wissenschaftler an einer akademischen Konferenz in den USA im November sagte Hua, akademische oder wissenschaftliche Veranstaltungen sollten nicht politisiert werden.
对于美国拒绝中国科学家参加11月的美国学术会议华表示,学术性或科研性活动不应被政治化。
 
Die US-Raumfahrtbehörde NASA hatte vor kurzem alle Teilnahmeanträge chinesischer Wissenschaftler an einer Konferenz in Kalifornien unter Hinweis auf die nationalen Sicherheit abgelehnt. (Quelle: Radio China International)
美国国家航空航天局(NASA)日前以影响国家安全为借口,拒绝了所有中国科学家参加加州的学术会议的请求。(资料来源:中国国际广播之声)
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!