Die weibliche Brust hüpft pro Kilometer rund 84-mal. Dabei federt sie bis zu 21 Zentimeter in alle Richtungen, dokumentierte Joanna Scurr von der Universität Portsmouth in einer biomechanischen Untersuchung. Die Bewegung des Busens minimiert ein spezieller Sport-BH jedoch um bis zu 74 Prozent – und das reduziert Brustschmerzen, aber auch Verspannungen der Muskulatur des Nackens deutlich. Auf die Form der Brust hat das aber kaum Einfluss, denn die ist vor allem erblich bedingt.
女性的乳房每公里抖动84次,其间乳房会朝各个方向移动距离最多21厘米。朴次茅斯大学的Joanna Scurr在生物力学研究中这样记载道。特殊的运动内衣可以减少74%的胸部的移动——而且能减少胸部的疼痛,以及能明显减轻颈部肌肉的压力。但是这对胸部的形状几乎没有什么影响,因为胸部形状主要是靠基因决定的。

Kraftsport macht den Busen straff
力量型运动让胸部更坚挺

Deswegen hält es Sportmediziner Hans-Hermann Dickhuth für wenig wahrscheinlich, dass durch Sport, beispielsweise durch das Auf und Ab beim Joggen, das Bindegewebe der Brüste leidet. Denn zum einen nimmt die Durchblutung des Gewebes zu. Zum anderen „stabilisiert beispielsweise Kraftsport den Busen mit Sicherheit, weil der Brustmuskel stärker wird“, sagt er. Durch Ausdauersport nimmt das Fettgewebe ab – auch im Bereich der Brust. Profiläuferinnen haben beispielsweise oft fast keinen Busen mehr. „Ob ein kleinerer Busen aber mehr hängt, ist wohl eher individuelle Interpretationssache.“
所以,运动医学家Hans-Hermann Dickhuth认为运动,例如慢跑时候的上下活动是不太会损伤胸部的结缔组织的。因为一方面这会增加组织的血流量。另一方面力量型运动还能“使胸部更挺,因为胸部肌肉变强了。”通过耐力训练,脂肪组织会减少——胸部的脂肪组织也会减少。例如专业跑步女选手一般都没有胸部。“是不是喜欢一个小但坚挺的胸部这就是个人喜好问题了。”

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!