1.Paris

Platz 1: Paris, Frankreich
第一名:法国巴黎

Der erste Platz überrascht mit einem Klassiker, dem die Lonely-Planet-Redaktion ein „städtisches Wiedererwachen“ zuschreibt. Das hat Paris vor allem seinen Bemühungen zu verdanken, die Zahl der Autofahrer zu reduzieren. Besonderes Highlight ist die 2,5 Kilometer lange autofreie Zone am linken Ufer der Seine zwischen dem Pont de l'Alma und dem Musée d'Orsay mit Fußgängerpromenaden und schwimmenden Gärten.
居于首位的是一个经典老城,《孤独星球》的编辑将其描述为“城市的复兴”。这主要得益于巴黎致力于减少汽车。这个城市最大的亮点是塞纳河左岸阿尔玛桥和奥赛博物馆之间2.5公里长的无机动车的步行街和浮动花园。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

2.Trinidad

Platz 2: Trinidad, Kuba
第二名:古巴特立尼达
 
2014 ist das Jahr des 500. Geburtstag der UNESCO-Welterbe-Stadt, die die spanische Eroberung mit einer Serie von Festen und kulturellen Events feiert. Seine außergewöhnlich schöne Architektur verdankt Trinidad dem Zucker-Boom im 19. Jahrhundert und natürlich der Ausbeutung afrikanischer Sklaven. Diese Hinterlassenschaft wird in den Festivals deutlich, wenn sich die Klänge von afro-kubanische Tanz-Performances, Clave-Beats und Salsa-Musik in den Tanzlokalen vermischen.
2014年是这座联合国教科文组织认定的世界遗产城市的被西班牙殖民500周年的纪念日,将会有一系列的节日和文化活动来庆祝。特立尼达那无比美丽的建筑要追溯到19世纪的糖果熱潮以及对非洲人民的剥削。但我们在舞蹈区看到非裔古巴的舞蹈表演,听到强烈的节拍和萨尔萨音乐的时候,就会感受到这里的文化遗产。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

3.Kapstadt

Platz 3: Kapstadt, Südafrika
第三名:南非开普敦

2014 bekommt die Stadt am Tafelberg den Titel „Welt-Design-Hauptstadt“ verliehen und Touristen erwarten von Skulpturen gesäumte Grünflächen und den Umbau von früheren Industriegebieten wie Woodstock und The Fringe zu Shopping- und Gourmetmeilen. Hauptziel der Veranstalter ist allerdings die Überbrückung der Kluft zwischen Arm und Reich. Auf begleiteten Touren in die benachteiligteren Stadtteile Kapstadts können Besucher mehr über die dafür angestoßenen Projekte erfahren.
2014年的时候,这座位于桌山上的城市将被授予“世界设计之都”的荣誉称号,游客们将可以领略到排满雕塑的绿地,早前工业区域例如伍德斯托克前工业区的转型,还能在Fringe创意产业园区购物和享受美食。策划者的主要目的在减小贫富之间的差距。在开普敦市在贫困地区的旅行团游客们可以了解更多关于这个项目的内容。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

4.Riga

Platz 4: Riga, Lettland
第四名:拉脱维亚里加

Seit dem Fall des Eisernen Vorhangs vor zwei Jahrzehnten hat sich Lettlands Hauptstadt herausgeputzt: Die Stadt bietet hippe Cafés, eine vielfältige Gastro-Landschaft und restaurierte Jugendstil-Fassaden, besonders in der gut erhaltenen Altstadt. Für Besucher lohnt sich ein Besuch im kommenden Jahr nicht zuletzt, weil Riga dann für zwölf Monate Europas Kultur-Hauptstadt ist.
自从20年前铁幕的落下,拉脱维亚的首都已经焕然一新:这个城市里有时尚的咖啡馆,多元化的美食风少和被修复的艺术风格外立面,特别是保存完好的老城区。对于游客来说,明年要拜访里加的还有一个原因就是里加将做12个月的欧洲文化首都。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

5.Zürich

Platz 5: Zürich, Schweiz
第五名:瑞士苏黎世

Wer sich für Sport interessiert, ist hier richtig, denn die Stadt am See richtet im August 2014 die Leichtathletik-Europameisterschaften aus. Aber auch Nachtschwärmer kommen auf ihre Kosten: Mit 500 Bars, Nachtclubs und Diskotheken weist Zürich die höchste Clubdichte der Schweiz auf. Besonders cool sind die sogenannten „Badi-Bars“ in den städtischen Badeanlagen.
对运动感兴趣的人到这儿来是个正确的选择,因为这个海边的城市将于2014年八月举行欧洲田径竞标赛。夜猫子到这儿也是找对了地方:苏黎世有500个酒吧、夜晚俱乐部和迪斯科舞厅,是瑞士俱乐部最多的地方。位于城市沙滩浴场的“巴蒂酒吧”特别的酷。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

6.Shanghai

Platz 6: Shanghai, China
第六名:中国上海

Wenn China der Industrie-Motor der Welt ist, dann ist Shanghai Chinas Hochleistungs-V8: Mit der Eröffnung einer 59 Kilometer langen Hochgeschwindigkeits-Strecke verfügt die Stadt im kommenden Jahr über das drittlängste Metro-Netz der Welt. Außerdem wird der 121-geschossige Shanghai-Turm 2014 das höchste Gebäude in China und das zweithöchste der Welt werden.
如果说中国是世界工业发动机,那么上海就是中国的高性能V8发动机:明年上海将开通59公里长的高速路线,将拥有世界第三长的铁路网络。此外明年建成的121层的上海中心大厦将是中国最高、世界第二高的建筑物。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

7.Vancouver

Platz 7: Vancouver, Kanada
第七名:加拿大温哥华

Spektakuläre Berge, geschützte Sandstrände, riesige Wälder und trotzdem Großstadt mit Wolkenkratzer-Skyline - Vancouver bietet eigentlich für jeden Geschmack etwas. Vor allem für Ski-Fans: Die weltberühmten Wintersportregionen Whistler (Ski) und Blackcomb (Snowboard) sind ganz in der Nähe.
壮观的山脉、受保护的沙滩、广袤的森林以及大都市中的摩天大厦——温哥华有各种风格的景色。特别是滑雪爱好者:世界著名的冬季运动地区惠斯勒(滑雪场)和黑梳山(滑雪板)离温哥华都很近。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

8.Chicago

Platz 8: Chicago, USA
第八名:美国芝加哥

Wolkenkratzer wie in New York und Museen von Weltruhm locken Jahr von Jahr viele Besucher. Aber auch abseits der bekannten Sehenswürdigkeiten, bietet die Stadt am Michigansee viel. Im kommenden Jahr zum Beispiel den 100. Geburtstag des Wrigley Fields, dem beliebtesten Baseball-Stadion der USA. Oder der 55. Geburtstag des Improvisations-Theaters „Second City“. Hier starteten die Karrieren von Bill Murray, Stephen Colbert, Tina Fey und vielen anderen bekannten Comedians.
纽约的摩天大楼和博物馆每年都吸引了不少游客。但是除了那些著名的经典之外,这座密歇根湖边上的城市还有更多值得一玩的东西。例如明年是箭牌球场100周年纪念日,箭牌球场是美国最受喜爱的棒球场。明年还是即兴表演剧场“第二城市”的55周年纪念日。斯蒂芬·科尔伯特,蒂娜·菲和其他许多知名的喜剧演员都是从这儿开始他们的职业生涯的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

9. Adelaide

Platz 9: Adelaide, Australien
第九名:澳大利亚阿德莱德

Während Sydney und Melbourne um Aufmerksamkeit wetteifern, hat sich Adelaide klammheimlich in die perfekte Gastgeberstadt verwandelt. Einige von Australiens beliebtesten Sport- und Kunst-Events finden hier statt, wie zum Beispiel das Adelaide Festival, das Adelaide Fringe Festival und WOMADelaide. Die Weite Australiens erfährt man im „Ghan“: Der Zug ist von Darwin nach Adelaide ganze 2979 Kilometer unterwegs.
当悉尼和墨尔本争夺知名度的时候,阿德莱德已经悄悄转型为一个完美的东道国。澳大利亚最受欢迎的体育和艺术活动都在这里举行,例如阿德莱德艺术节,阿德莱德艺穗节和WOMADelaide音乐节。人们可以乘坐“甘”号火车横穿广阔的澳大利亚:这里火车从达尔文开往阿德莱德,覆盖2979公里路程。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

10. Auckland

Platz 10: Auckland, Neuseeland
第十名:新西兰奥克兰

Wer nach Neuseeland reist, will Natur sehen, Auckland wird da schnell übergangen. Zu unrecht: Denn das Essen, die Kunst und das Erkunden der hinteren Küstenlandschaft sind alles exzellente Gründe, den Aufenthalt in Neuseelands größter und kosmopolitischster Stadt zu verlängern.
去新西兰旅行想要看看大自然的游客可能会很快就走过奥克兰。这不太公平:因为这儿的美食、艺术和海岸线都是让你在新西兰这座最大和最国际化的城市多待一会儿的理由。