Rund zwei Wochen nach einer ähnlichen Gesetzesentscheidung in Deutschland erkennt nun auch Bangladesch ein drittes Geschlecht neben männlich und weiblich an.
在德国出台类似的法律两周后,孟加拉国承认除了男性和女性之外第三性别。

Die Regierung in Dhaka verabschiedete am Montag ein entsprechendes Gesetz, das die Kategorie „Hijra“ im Pass und anderen Ausweisen einführt.
达卡政府在周一的时候通过了相应的法律,将在护照和其他证件上引入“Hijra”这一性别。

Als „Hijra“ werden in Südasien Menschen bezeichnet, die sich entweder einer Kastration unterziehen, beide Geschlechtsmerkmale aufweisen oder sich als phänotypische Männer dieser Gemeinschaft anschließen.
在南亚,那些阉割、具有两种性征或者以女性以男性特征示人的人被称为“Hijra”。

Mit Hilfe der neuen Kategorie solle die durch das Geschlecht verursachte Ungleichheit etwa bei Bildung und Gesundheitsversorgung reduziert werden, sagte ein Kabinettssprecher in Dhaka.
达卡一名发言人说,通过这项法律的制定,将减少在教育和卫生保健方面因为性别造成的不平等。

Die Zahl der „Hijras“, die meist als Eunuchen wahrgenommen werden, wird in dem südasiatischen Land offiziell auf etwa 10 000 geschätzt.
“Hijras”,大多指被阉割的男性,在南亚大约有10000人。

Auch im Nachbarland Indien sind „Hijras“ als drittes Geschlecht bereits anerkannt.
在其邻国印度,“Hijras”也已经是得到承认的第三种性别。

In Deutschland muss das Geschlecht Neugeborener seit 1. November nicht mehr direkt nach der Geburt festgelegt werden.
在德国,从11月1日起,孩子在出生以后不必立即就判定其性别。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!