Zum Rekordpreis von 83 Millionen Dollar (knapp 62 Millionen Euro) ist in Genf ein rosafarbener Diamant von 59,6 Karat versteigert worden. Den Zuschlag für den innen lupenreinen sogenannten Pink Star erhielt am späten Mittwochabend nach etwa fünfminütiger Auktion durch Sotheby's in einem Luxushotel ein bärtiger Mann in seinen Sechzigern, zu dem nichts Näheres bekannt wurde. Er lieferte sich zum Ende der Auktion hin einen Wettstreit mit einem unbekannten Bieter am Telefon.
一颗59.6克拉的粉色钻石以8300万美元(近6200万欧元)的成交价在日内瓦被拍卖。这个纯净无暇被称作“粉红之星”的钻石是在苏富比的一家豪华酒店内,在本周三午夜的五分钟之后,由一名六十多岁的大胡子男人买下的,但没有关于这个男人的其他消息。他在与一位通过手机参与的神秘投标者的竞争中坚持到了最后。

Der Pink Star ist der bislang teuerste Diamant, der jemals zum Kauf angeboten wurde. Er wurde im Jahr 1999 vom Minenbetreiber De Beers in Südafrika gefördert, im Rohzustand hatte er 132,5 Karat. Über einen Zeitraum von zwei Jahren wurde der Pink Star von der Firma Steinmetz Diamonds zu einem ovalen Schmuckstück geschliffen und poliert.
粉红之星是有史以来出售的最昂贵的钻石。它在1999年由南非的戴比尔斯矿业公司开采出来,原始的时候它有132.5克拉。两年之后斯坦梅茨珠宝公司把它打磨成椭圆形。

Erstmals wurde der Edelstein im Jahr 2003 der Öffenlichkeit vorgestellt. Er hieß zunächst Steinmetz Pink und wurde vier Jahre gemäß der Tradition von seinem ersten Besitzer umbenannt. Nicht einmal in den Juwelenschätzen von Staaten und Königshäusern soll es einen solchen rosafarbenen Diamant geben.
这块钻石在2003年第一次被公开展示。它最初被称为“斯坦梅茨的粉红”,并根据传统在四年后由它的第一位主人来更名。这是首次在民间、而非皇室出现了这样的粉色钻石。

Der höchste Preis, der je bei einer Diamantenauktion erzielt wurde, lag vor der Auktion bei gut 46 Millionen Dollar. Für diesen Betrag wechselte im Jahr 2010 in Genf der 24,78 Karat schwere Graff Pink den Besitzer.
这颗在拍卖会上拍出最高价的钻石在拍卖会前就标价4600万美元。这一金额曾在2010年、同样在日内瓦,使24.78克拉的“格拉夫的粉红”钻石易主。

Bereits am Donnerstag hatte Christie's in Genf für umgerechnet 23 Millionen Euro den weltgrößten orangefarbene Diamanten versteigert. Im Vorfeld war der Edelstein mit seinen 14,82 Karat auf einen Wert von 14 bis 16 Millionen Euro geschätzt worden.
上周四佳士得已在日内瓦以2300万欧元拍卖掉了世界上最大的橙色钻石。此前这颗14.82克拉的钻石被估价为1400到1600万欧元。

 

小编推荐:图学德语:珠宝首饰

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!