Mehr als 10.000 Tote und Verwüstungen – der Super-Taifun "Haiyan" hat die Philippinen ins Chaos gestürzt. Amerikanischen Statistiken zufolge lag die höchste Windgeschwindigkeit, als der Taifun die Philippinen erreichte, bei 379 Kilometern pro Stunde und zählte somit zu den gewaltigsten Wirbelstürmen, den die Menschheit seit Beginn der historischen Aufzeichnung erlebt hat. Hunderttausende Menschen standen am Sonntag in der Trümmerwüste, Millionen sind in einer Notlage oder verzweifelt. Hilfsteams aus verschiedenen Ländern haben sich bereits auf dem Weg gemacht.
死亡和受灾人数超过10000人——台风“海燕”已经让菲律宾陷入了混乱状态。美国的统计数据显示,当台风到达菲律宾的时候,它的最高风速已达每小时379公里,成为人类有记录以来所经历的最强大的飓风之一。千百人在星期天站在一片废墟之上,数百万人受困或者处在绝望中。来自不同国家的救援队也已出动。

Nachdem "Haiyan" von den Philippinen abließ, sind jetzt andere asiatische Länder bedroht. Heute Morgen wurde berichtet, dass mehr als 60.000 Menschen in Vietnam evakuiert wurden. Bisher wurden dort vier Todesopfer gemeldet. Die südchinesische Provinz Guangxi ist seit heute Morgen von heftigen Regenfällen betroffen. Die lokalen Wetterbehörden haben in zahlreichen Städten roten Alarm - die höchste Stufe - ausgerufen.
在“海燕”不再纠缠菲律宾后,现在别的国家也受到了威胁。据报道,今天上午在越南超过60000人被疏散。到目前为止那儿已报道有四例死亡。今早开始中国南部的广西省也遭遇了暴雨。当地气象部门在很多城市发布了红色-最高等级-警报。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!