声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【歌词】

KLEINE COSETTE:

Nachts baut der Schlaf ein Schloss für mich
梦境为我建造了一座城堡
Das fegt ein Zauberbesen blank
有一把魔法扫帚将那里打扫得锃亮
Keiner ist müde oder krank
没有人会生病或觉得疲惫
In meinem Schloss gibt's so was nicht
这才是我的城堡
Fünfhundert Kinder lad ich ein
我要邀请五百个孩子
Wir lassen keine Großen rein
我们不会让任何大人进来
Nichts wird gestohlen, nichts zerbricht
没有东西会被偷或者被损坏
In meinem Schloss gibt's so was nicht
这才是我的城堡
Dort wohnt die Fee im weißen Kleid
那里住着位白衣仙女
Die hat für alle Kinder Zeit
对每个孩子都用心照顾
Sie leuchtet mir wie ein warmer Stern
就像一颗温暖的星星为我提供光明
Sie sagt: "Cosette ich hab dich furchtbar gern"
她说:“柯赛特,我好爱你”
Kommt zu dem Schloss wo keiner weint
来这座城堡吧,这里没有人会哭泣
Wo jeden Tag die Sonne scheint
每天都阳关明媚
Keiner hat Tränen im Gesicht
没有人脸上会挂着眼泪
In meinem Schloss gibt's so was nicht
这才是我的城堡

MME. THÉNADIER:

Wen ha'm wir hier?
看看是谁在这里?
Das Fräulein faulenzt herum!
这个小家伙又在游手好闲
Ist wieder mal zu fein, um seine Arbeit zu tun!
又在耍小聪明偷懒
Wehe dir, wenn ich dich erwische
被我抓到你就等着瞧吧
Ich hau dich windelweich
我对你真是太心软了
Zehn miese Francs schickt deine Mutter
你该死的母亲才给我10法郎
Meinst du, das macht mich reich?
你觉得这点钱就能让我满足?
Den Eimer, schnell
快提上桶
Du kleine "Mademoiselle"
你这个“大小姐”
Jetzt lauf und hol uns Wasser aus dem Quell
现在马上去井边打水
Warum haben wir dich nur genommen
我们当初为什么要收留你
Wenn ich daran denke, dann packt mich die Wut!
每次我想到这件事,我就来气
Das Kind wie die Mutter, ich hab's doch gewusst
这女孩就像她妈一样,我早该知道的

Eponine, komm mal her
艾潘妮,过来
Eponine, lass dich sehen
艾潘妮,快出来
Das Hütchen in Blau
这顶小蓝帽
Wie famos steht es dir
戴在你头上是多么漂亮
Du weißt, was dir steht, wie man Mutter entzückt
你知道什么适合你,知道怎么讨妈妈欢心
Und du weißt, was sich schickt
你也知道怎样做才是得体的
Und ich danke dem Himmel dafür
感谢老天
Noch da, Cosette?
柯赛特,你还在吗?
Hör auf zu heulen, wird's bald!
别哭了,快去!
Ich sagte hol uns Wasser aus der Quelle im Wald
我叫你去树林的井边去打水

KLEINE COSETTE:

Schickt mich nicht ganz allein hinaus
请您别让我一个人出去
Draußen die Nacht sieht grässlich aus
外面漆黑一片让我害怕

MME. THÉNADIER:

Hör' auf damit!
少废话!
Bis eben war ich noch nett
目前为止我还算对你客气
Du tust, was ich befohlen hab', mein Liebling Cosette
做我让你做的事,我亲爱的柯赛特

小编推荐:

悲惨世界音乐剧全集

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!