声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【歌词】

COSETTE:

Was nun?
真奇怪
Ich fühle mich wie gerade erst gebor'n
感觉我的人生好像现在才开始
Was tun?
我该怎么办?
Hat jemand je so schnell sein Herz verlor'n?
人们真的能这么快就坠入爱河吗?
Was ist nur mit dir los, Cosette?
你到底怎么了,珂赛特?
Vielleicht warst du zu oft allein?
也许是你一个人太久了
So vieles bleibt verhüllt
太多看不透的事
Und schweigt mich an wie Stein
就像繁星一样对我沉默不语
Schon so lang
长久以来
Hab ich so viele Fragen
我就产生了许多疑问
Doch Antworten finde ich nicht
然而我却找不到答案
Schon so lang
长久以来
Hör ich tief in der traurigsten Stille
我总是能在最令人悲伤的寂静中
Ein Seufzen, ein fernes Gedicht
听到叹息,一首遥远的诗
Es verspricht
诗中所唱
Eine Welt ohne Raum und Zeit
是一个时间和空间都不复存在的世界
Furchtbar weit
遥不可及
Und doch unsagbar nah für mich bereit
然而又近在咫尺,等我靠近
Weiß er, dass es mich gibt
他知道我的存在吗
Oder hoff' ich zu viel
或者还是我想的太多
Sah er auch, was ich sah
他是否见我所见
Ob er fühlt, was ich fühl'
是否与我心心相印
Schon so lang
长久以来
Viel zu lang schon allein
我已孤独太久
Doch die Liebe kommt endlich zu mir
然而爱情终于来到我身边
Finde mich
找到我吧
Find mich hier
我就在这里

VALJEAN:

Sag, Cosette
柯赛特
Du musst sehr einsam sein
你一定觉得很寂寞
Wie grübelnd, wie traurig scheinst du mir
你是多么忧伤,看上起满怀心事
Doch glaub mir, ach, wär' es mir gegeben
但是相信我,如果我能
Ich füllte dir dein Leben
我会填满你生命中的空虚
Wie trostlos wär' dein Weg, ich versteh'
你的道路是多么坎坷,我明白
Wenn ich alleine mit dir geh'
我多么希望我能独自陪伴你

COSETTE:

Warum hast du mir nie die Geschichte erzählt
为什么你从来不告诉我
Von dem Kind, das ich war, von der Zeit, die dich quält?
我童年时候的事,还有你受苦的那段时光
Warum schweigst du dich aus von dem Leben davor?
为什么你总是不愿提及往事?
Warum gräbst du dich ein und verschließt unser Tor?
为什么你总是孑然一身,让我们离群索居
Was schläft in deiner Brust
你的胸中究竟沉睡着什么
Was du verbergen musst?
有什么是你不得不隐藏的?
Schon so lang
长久以来
War ich hilflos und klein
我年小无助
Ich will endlich die Wahrheit erfahr'n
我渴望知道真相
Aus den Jahr'n, all den Jahr'n
多年前,多年前的真相

VALJEAN:

Wirst versteh'n
你会知道的
Gott enthüllt das Geheimnis im rechten Moment
上帝会在适当的时机揭开秘密
Du wirst seh'n
你会看到的

MARIUS:

Schon so lang
长久以来
Hat mein Herz auf den Ansturm gewartet
我的内心一直在等待着这次触动
Der Himmel gewinnt
上天赢了
Und so lang wie es schlägt
只要我的心还在跳动
Werd ich nicht davon lassen
我就不会放弃
Was gerade so schüchtern beginnt
这刚刚开始的羞涩的萌芽
Eponine, du bist wirklich ein wahrer Freund
爱潘妮,你真是我的挚友
Nur durch dich
多亏了你
Geht die Sonne mir auf
太阳又为我重新升起
Und schau, wie sie scheint
看看,它是多么光芒四射
Denn ich schwebe auf Wolken
因为我在云上翱翔
So leicht und so frei
多么快乐,多么自由

EPONINE:

Jedes Wort das er sagt
他说的每一个字
Reißt mein Leben entzwei
都好像要将我撕成两半
Schon so lang
长久以来
Hab ich solch einen Menschen gesucht
我一直在寻找这样的人
Doch er lässt mich allein
然而他却无意陪伴我
Fragte er, wär' ich sein
只要他开口,我就归他所有

MARIUS & EPONINE:

Schon so lang
长久以来
Wart ich hier
我一直在这里等待
Und ich sehn' mich nach dir
我一直在寻找着你

MARIUS:

Sie ist nah
就要到来

EPONINE:

Ist schon da
她已经来了

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!