特色美食:香辣牛肉豆子煲(视频+图解)
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
• 2 Zwiebeln • 2 Paprikaschoten (rot und grün)
• 3 EL Olivenöl • 400 g Rindergehacktes
• 250 ml Fleischbrühe • 2 Dosen rote Bohnen
• 1 kleine Dose Mais • 2 EL Tomatenmark
• 1 Dose Schältomaten
四人份配料:
• 2个洋葱 • 3匙橄榄油 • 250毫升肉汁 • 1小罐玉米 |
• 2个辣椒(红绿各一个) • 400克牛肉糜 • 2匙番茄酱 • 2罐红芸豆 |
• 一罐去皮的西红柿 • 辣椒粉,辣椒调味品(甜),盐,胡椒 • 可选择加上两个辣椒 |
【图解做法】
第一步:
|
Schritt 1: Die Zwiebeln abziehen und in kleine Würfel schneiden und in etwas Öl anschwitzen 洋葱去皮,切成小方块,放油煎炒
|
第二步:
|
Schritt 2: Das Rindfleisch dazugeben, mit einer Gabel kleindrücken und anbraten 用叉子轻轻按压牛肉,并且放在锅里稍微煎一下
|
第三步:
|
Schritt3: Die Paprikaschoten halbieren, entkernen und die weißen Scheidewände entfernen und in Würfel schneiden. Fleischbrühe dazugeben und zugedeckt zehn Minuten schmoren lassen 把辣椒切成两半,去掉辣椒籽,取出白色的部分,将辣椒切成小方块。浇上肉汁,盖上锅盖烧10分钟
|
第四步:
|
Schritt 4:Anschließend die Tomaten und die abgetropften roten Bohnen unterrühren und etwa zehn Minuten erhitzen 倒入西红柿和红豆并且搅拌,煮约10分钟
|
第五步:
|
Schritt 5: Zum Ende der Garzeit den abgetropften Mais dazugeben und unterrühren. Das Tomatenmark unterrühren 待西红柿和红芸豆差不多烧熟的时候,加入玉米搅拌。加入番茄酱,继续搅拌。
|
第六步:
|
Schritt 6:Zum Schluss mit Chili und Paprikapulver würzen. Und mit Salz und am besten mit frisch gemahlenem Pfeffer abschmecken 最后加辣椒和辣椒粉调味。加盐,最好再加上现磨胡椒粉。
|
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!