Andere Länder, andere Sitten. Während hierzulande Frauen während der Schwangerschaft eher zu sauren Gurken und Schokolade greifen, verspeisen Kenianerinnen mitunter gerne Steine. Besonders beliebt sind die so genannten "Odowa-Steine". Diese sind besonders weich.
不同的国家,不同的风俗。虽然在这个国家,孕妇喜欢吃酸黄瓜和巧克力,而肯尼亚的孕妇则喜欢吃石头。名为“Odowa石”特别受欢迎。这种石头很软。

Ein Kilo dieser Steine wird auf Märkten zu Preisen um sieben Euro gehandelt.
这种石头市场上一公斤卖7欧元。

Was sich lustig liest, stufen Ärzte als Essstörung ein. Sie warnen: Der Verzehr von Steinen kann zu Darmerkrankungen führen. Sie empfehlen stattdessen, auf Kaugummis oder Karotten umzusteigen.
这种有趣在我们看来很有趣,医生认为这是一种饮食失调症。医生们警告说:吃石头会导致肠道疾病。他们建议吃口香糖或者胡萝卜。

Der Gründe für den Verzehr sind vielfältig, denn einerseits geht das Essen von Steinen auf eine lange Tradition zurück. Die rein medizinische Begründung: Eisen- und Kalziummangel, der durch den Verzehr von Steinen ausgeglichen wird.
吃石头的原因是多方面的,因为一方面,这个吃石头的行为要追溯到很久之前的传统。纯粹从医学方面来说:这是因为缺乏铁和钙,通过吃石头能够得到补充。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!