Das Recht auf Schwäche
成为弱者的权利

Herr K. half jemandem in einer schwierigen Angelegenheit. In der Folge ließ es dieser an jeder Art Dank fehlen. Herr K. setzte nun seine Freunde in Erstaunen, indem er sich laut über die Undankbarkeit des Betreffenden beschwerte. Sie fanden Herrn K.s Benehmen unfein und sagten auch: "Hast du nicht gewußt, daß man nichts tun soll der Dankbarkeit wegen, weil der Mensch zu schwach ist, um dankbar zu sein?" "Und ich", fragte Herr K., "bin ich kein Mensch? Warum sollte ich nicht so schwach sein, Dankbarkeit zu verlangen? Die Leute meinen immer, sie bekennen sich als dumm, wenn sie bekennen, dass eine Gemeinheit gegen sie verübt wurde. Wieso eigentlich?"
K先生帮一个人走出了困境。结果,他却没有任何表示感谢的意思。于是K先生向他的朋友们大声抱怨那个人忘恩负义,这让他的朋友们非常吃惊。他们觉得K先生的行为太不绅士,说道:“你难道不知道,当一个的力量太渺小,以至于他无法道谢时,他根本无需做出感谢?”“那么我呢?”K先生问,“我不是人吗?为什么我就不能成为渴望得到回报的弱者呢?当人们遭遇到针对自己的卑劣行为时,总是愿意贬低自己。这究竟是为什么?”

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!