Am Anfang einer Beziehung steht immer eine gewisse Unsicherheit. Je besser man den neuen Partner kennenlernt, desto mehr Aspekte seiner Persönlichkeit treten auch zum Vorschein – und nicht alle davon sind schön.
一段恋情开始时总有一些不确定性。当你越是深入了解你的新伴侣时,你就发现他个性中其他的一面——而那些方面并不总是美好的。

Auf AskReddit wurde kürzlich darüber diskutiert, woran an eine Beziehung gleich am Anfang scheitern kann. Diese sieben Dinge waren nach Meinung der User unverzeihlich:
在AskReddit最近讨论了什么因素会导致一段恋情在一开始就失败。以下7个原因是用户们觉得不可原谅的:

1. Ultimaten stellen. Wenn man schon zu Beginn einer neuen Beziehung nicht sinnvoll kommunizieren kann, ist das ganz klar ein Problem. Hat ein Ultimatum denn schon jemals jemanden glücklicher gemacht? „Beispiel: Bei Meinungsverschiedenheiten mit Trennung drohen“, schrieb User bikerholic. „Über eine Trennung macht man keine Scherze. Wer das Thema anspricht, sollte mit den Konsequenzen leben können.“
1.下达最后通牒。如果在一段新关系中,一开始就不能进行有意义的交流,这是个大问题。下达最后通牒什么时候让人更幸福过了?“例如:在意见不一致的时候就威胁说要分手。”用户bikerholic说,“人们不能拿分手开玩笑。谁提到了分手,最后只会自食其果。”

2. Fehler nicht einsehen. Wer will schon mit jemandem zusammen sein, der seiner Meinung nach immer Recht hat? Wie User RustyTDI schrieb: „In jeder Beziehung wird gestritten, das ist einfach unvermeidlich. Aber um eine Lösung zu finden, muss man eben auch zugeben können, was man falsch gemacht hat.“
2.看不到错误。谁会愿意和一个永远认为自己对的人在一起?用户RustyTDI写到:“每段恋情都会有争吵,这是不可避免的。但是人们也必须会承认错误来寻求解决方案。”

3. Unfreundlichkeit gegenüber Barkeepern, Bedienungen und anderen Dienstleistern. Für rüpelhaftes Auftreten gibt es einfach keine Entschuldigung. User itsacalamity ist der Meinung: „Je älter ich werden, desto mehr merke ich, wie wichtig es ist, andere Menschen freundlich zu behandeln.“ Da stimmen wir voll und ganz zu.
3.对调酒师,服务员和其他服务行业的工作人员不友好。对自己粗鲁的行为没有任何道歉:“随着年纪的增长,我越来越意识到对他们友好的重要性。”我们完完全全同意这一点。

4. Undankbarkeit. Reddit-User spazzmckiwi berichtet von einer Frau, von der er sich getrennt hat: „Es hat eine Weile gedauert, bis ich es gemerkt habe, aber irgendwann fiel mir auf, dass sie sich nie für einen Gefallen oder eine nette Geste bedankt hat. Nicht einmal, wenn sie selbst um etwas gebeten hat, konnte sie „danke“ sagen.“
4.不会感谢。Reddit的一位用户spazzmckiwi讲述了一位他刚与之分手的女性:“我花了一段时间才注意到,但是我还是发现她从来不会对友好的行为表示感谢。当她请求某件事情的时候,她从来都不会说‘谢谢’“。

5. Grenzüberschreitungen. Egal, ob es um physische oder emotionale Grenzen geht – gerade bei einer neuen Beziehung ist es wichtig, dem anderen zuzuhören. „Nein“ heißt „nein“ – immer. Phaiseprofits schreibt: „Wenn weder meine Meinung noch meine Grenzen respektiert werden, dann war's das.“
5.越过底限。不管是身体还是心理上的底限——在新的恋情中,倾听他人十分重要。“不”就是“不”——永远都是这样。用户Phaiseprofits写到:“如果我的想法或者我的底限都不被尊重的话,那么就这样吧。”

6. Ständige Verspätungen oder Absagen. Klar, wir sind alle mal gestresst, aber wenn einem jemand wichtig genug für ein Date ist, sollte man auch keine Verabredungen platzen lassen. Für User Zomodee sind Absagen in letzter Minute definitiv ein K.O.-Kriterium.
6.总是迟到或者取消约会。显然,我们都会有压力,但是如果一个人对你来说重要到可以约会的话,就不应该让约会泡汤。对于用户Zomodee来说,最后一分钟取消约会这已经到达了被淘汰的标准。

7. Nicht allein sein können. Am besten hat es tyler123321 ausgedrückt: „Den Partner oft sehen zu wollen, ist eine Sache. Kein eigenes Leben mehr zu haben, ist eine andere.“
7.不能独处。用户tyler123321对此作出了最好的阐述:“情侣想经常在一起是一回事,但是不再有自己的私人生活又是另一回事。”

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!