声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Vivien Konca aus Baesweiler bei Aachen in Nordrhein-Westfalen ist „Miss Germany 2014“.
来自北威州亚琛贝斯维勒的Vivien Konca是2014的德国小姐。

Die 19 Jahre alte Auszubildende setzte sich bei der Wahl in der Nacht zum Sonntag im Europa-Park in Rust bei Freiburg gegen 23 Konkurrentinnen durch.
在周日晚上于弗赖堡鲁斯特的欧洲公园内举行的比赛中,这位19岁的在读大学生从另外23名佳丽脱颖而出。

„Ich möchte Deutschland ein Gesicht geben“, sagte sie nach der Wahl. Ihr Glück konnte sie kaum fassen. „Ich bin überwältigt und könnte vor Freude die ganze Welt umarmen.“
“我想为德国争光。”赛后她这样说道。她简直不敢想象自己会有这样的运气。“我太高兴了,高兴得想拥抱全世界。”

Für die auf ein Jahr begrenzte Tätigkeit als Schönheitskönigin werde sie ihre Ausbildung zur Handelsfachwirtin unterbrechen.
为了满足选美皇后需要有一年工作经验的要求,她中断了她的学业当了一年的贸易业务员。

Die junge Frau mit langen blonden Haaren und blaugrauen Augen erhielt für ihren Sieg neben der Krone unter anderem einen Kleinwagen, Schmuck, Kleider sowie eine Reise nach Kroatien.
这位金发碧眼的年轻女子不仅获得了皇冠,此外还获得了一辆小汽车、珠宝、服饰以及一次克罗地亚的旅行。

Sie war erst vor wenigen Wochen „Miss Nordrhein-Westfalen“ geworden und hatte sich damit für die deutschlandweite Wahl qualifiziert.
她在几周前当选了“北威州小姐”,获得了竞选“德国小姐”的资格。

Die 24 „Miss Germany“-Finalistinnen im Alter von 17 bis 27 Jahren hatten sich im Abendkleid sowie im Badeanzug präsentiert.
24名年纪在17到27岁之间的“德国小姐”不仅要展示晚礼服装,也要展示泳装。

Auch die Zweitplatzierte kommt aus NRW. Catharina Leers (21) aus Verl darf sich zumindest über den Vize-Titel freuen. Drittplatzierte wurde die 19 Jahre alte Studentin Evelyn Konrad aus Böblingen in Baden-Württemberg.
第二名的获得者也来自北威州。来自威尔的Catharina Leers(21岁)为自己的冠军头衔感到高兴。第三名是来自在巴登-符腾堡州伯布林根的19岁大学生Evelyn Konrad。

Die Wahl zur „Miss Germany“ wird seit dem Jahr 1927 organisiert. Sie ist damit nach Angaben der Veranstalter der älteste und bedeutendste Schönheitswettbewerb in Deutschland.
“德国小姐”的选举从1927年开始举办。举办者表示这是德国历史最久的也是最重要的选美比赛。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!