Putins Party ist beendet. Die ersten Olympischen Winterspiele in den Subtropen haben in einer stimmungsvollen Schlussfeier und mit einer Prise Selbstironie ein würdiges Ende gefunden.
普京的盛宴结束了。第一次在亚热带地区举行的冬季奥运会在闭幕式中结束,这次索契冬奥会闭幕式气氛和谐,同时小小的自嘲了一把。

IOC-Präsident Thomas Bach beendete die ersten Spiele seiner Amtszeit um 22.08 Uhr Ortszeit in Sotschi und rief die Jugend der Welt auf, sich in vier Jahren im südkoreanischen Pyeongchang zu den 23. Olympischen Winterspielen zu treffen. Die Sommerspiele 2016 finden in Rio de Janeiro statt.
国际奥委会主席托马斯·巴赫在他任职期间于当地时间22点08分结束了他的第一场奥运会,并呼吁世界青年在4年后参加韩国平昌的第23届冬奥会。2016年的夏季奥运会将在里约热内卢举行。

Bach dankte in seiner Rede dem russischen Staatspräsidenten Wladimir Putin für dessen persönlichen Beitrag zum "außergewöhnlichen Erfolg" der Spiele.
巴赫在他的致词中感谢了俄罗斯总统普金为这场“十分成功”的冬奥会中作出的个人贡献。

Er lobte zum Abschluss der ersten Spiele seiner Amtszeit noch einmal die Athleten: Durch ihr Zusammenleben im Olympischen Dorf hätten sie das Signal einer Gesellschaft mit "Friede, Toleranz und Respekt" von Sotschi aus in die Welt geschickt.
他还在冬奥会的最后表扬了运动员:他们同住在奥运村里,在索契向全世界展示索契的“和平、宽容与尊重”。

Jeder, der von Konfrontationen, Unterdrückung und Gewalt betroffen sei, solle nach dieser "olympischen Botschaft des Dialogs und des Friedens" handeln.
所有遭遇过对立、压制和暴力的人,应该采取奥林匹克的方式,一同追求和平。

Bei der Schlussfeier zeigten die Veranstalter erneut Unerwartetes: Nachdem im Rahmen der Eröffnungsfeier unter anderem das bekennend homosexuelle Pop-Duo t.A.T.u. aufgetreten war, nahmen sich diesmal der künstlerische Leiter sogar selbst auf die Schippe.
在闭幕式上,组织者再次展示让人出乎意料的东西:除了在开幕式上的同性恋组合t.A.T.u.献唱之外,这次艺术总监又拿自己开涮。

Als Kinder im Innenraum die fünf Olympischen Ringe bildeten, blieb der rechte obere Ring eine Schneeflocke: Reminiszenz an die Eröffnung, als sich eine gigantische Schneeflocke nach einer technischen Panne nicht entfaltete.
当场内的孩子组成奥运五环时,右上角的那个环仍是一朵雪花:这是回顾开幕式上因为技术问题有一个巨大的雪花没有展开。

1447 Tage nach der Schlussfeier von Sotschi soll in der südkoreanischen Pyeongchang die Eröffnungsfeier steigen.
在索契冬奥会闭幕1447天后,韩国平昌将举行开幕式。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!