kämpfen für(A) - kämpfen um(A)

以上两者都译为“为……而斗争/奋斗”,kämpfen für后的词是主体所效忠和服务的对象,kämpfen um而后的词是主体为之奋斗并且要最终获取或占有的对象;für后的词一般指较抽象的概念,而um后的词一般是较具体的东西。

 kämpfen für(A)

例句:

1、Er will für das Veterland kämpfen.
他要为祖国而战

2、Wir kämpfen für die Freiheit
我们为自由而战

词组:für eine bessere Welt, das Recht, das Proletariat, Gott und Glauben kämpfen
为美好的世界、权利、无产阶级、上帝与信仰而战。

 kämpfen für(A)

例句:

1、Die beiden Mannschaften kämpfen um den Davis Cup.
两支队伍争夺戴维斯杯

2、Er hat viele Jahre um diese Frau gekämpft, aber sie liebte ihn nicht und nahm einen anderen.
他追了这个女人很多年,但是她并不爱他,选择了别人。

词组:kämpfen um jeden Meter Boden, um die Krone, um das tägliche Brot, um höhere Löhne, um den Weltmeistertitel, um die Erlaubnis, um Rehabilitation
为每寸土地、皇冠、每天的面包、高工资、世界冠军、获得允许、平反而奋斗。

 注:有时对同一个词可以用kämpfen für可以用kämpfen um,但在意义上有明显的区别

Sie kämpft für die Gleichberechtigung.
她为妇女平等而斗争。

【小编碎碎】:这里的平等是指普遍意义上的妇女平等,不是对她个人而言,也许她自己已获得了平等。

Sie kämpft um die Gleichberechtigung.
她为妇女平等而斗争。

【小编碎碎】:她本人还未得到平等,具体地为获得此平等而斗争。

下面,来检验一下您的学习成果吧 >>>

查看更多“易混淆德语语法点”专栏请戳>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!