Die drei Siebe
三个筛子

Zum weisen Sokrates kam einer gelaufen und sagte: "Höre Sokrates, das muss ich dir erzählen!" "Halte ein!" - unterbrach ihn der Weise, "Hast du das, was du mir sagen willst, durch die drei Siebe gesiebt?" "Drei Siebe?", frage der andere voller Verwunderung. "Ja guter Freund! Lass sehen, ob das, was du mir sagen willst, durch die drei Siebe hindurchgeht: Das erste ist die Wahrheit. Hast du alles, was du mir erzählen willst, geprüft, ob es wahr ist?"
一个男子向智慧的苏格拉底跑来并说道:“听着,苏格拉底,有件事我必须对你说。”“等一下!”苏格拉底打断了他,“你已经将你想要告诉我的事用三个筛子过滤了吗?”“三个筛子?”男子惊奇地问道。“朋友,让我们来看看,你想要告诉我的事能不能从三个筛子滤过:第一个是真实。你是否已经验证了你想要告知我的事是真实的呢?”

"Nein, ich hörte es erzählen und..." " So, so! Aber sicher hast du es im zweiten Sieb geprüft. Es ist das Sieb der Güte. Ist das, was du mir erzählen willst gut?" Zögernd sagte der andere: "Nein, im Gegenteil..." "Hm...", unterbracht ihn der Weise, "So lass uns auch das dritte Sieb noch anwenden. Ist es notwendig, dass du mir das erzählst?" "Notwendig nun gerade nicht..." "Also" sagte lächelnd der Weise, "wenn es weder wahr noch gut noch notwendig ist, so lass esbegraben sein undbelaste dich und mich nicht damit."
“不,我只是听说……”“原来是这样!但是你一定已经用第二个筛子过滤了这件事了。第二个筛子是善意。你想告诉我的事是好事吗?”男子犹豫地说道:“不,恰恰相反……”“嗯……”,苏格拉底打断了他,“那让我们再来用一下第三个筛子吧。你真的有必要告诉我这件事吗?”“其实也不是非说不可……”“好吧”苏格拉底微笑地说道,“如果它既不是真的,也不是善意的,更不是必要的,就将这件事埋葬吧,你和我都不要为它费神。”

小编推荐:

查看更多德语小故事请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!