本期俗语:wie ein Phönix aus der Asche steigen/auferstehen/(sich) erheben

核心词汇

der Phönix -e 不死鸟

die Asche -n 灰烬

auferstehen 复活

短语含义

sich nach einer Niederlage wieder aufraffen 在经历挫折后重新振作起来

短语由来

Die Redewendung resultiert aus der Mythologie, die sich um den Vogel Phönix rankt. Das Fabelwesen gab es bereits in der ägyptischen Mythologie, in der Benu, zunächst in Form eines Reihers, alle paar hundert Jahre erscheint, in den ersten Sonnenstrahlen des Morgens verbrennt, um dann verjüngt aus seiner Asche wieder aufzuerstehen. Griechische und römische Autoren verbreiteten in der folgenden Zeit die Sage um den Phönix.
这一俗语来源于古埃及神话中的不死鸟。这种鸟在古埃及神话中被称为贝努,每几百年便会在清晨的第一束阳光下自焚,留下的灰烬中会出现重生的幼鸟。希腊以及罗马的作家传播了这一不死鸟的传说。

Zum endgültigen Symbol der Unsterblichkeit wurde der Phönix dann in der Spätantike. Bei den Christen wurde er zum Sinnbild der Auferstehung. In den religiösen Dichtungen des Mittelalters ist dieses Motiv weit verbreitet.
古罗马时代的后期,不死鸟成为了永生的象征。在基督教中,不死鸟代表着重生。在中世纪的宗教诗中,不死鸟这一意象被广泛应用。

例句

Wie Phönix aus der Asche scheint sich Südkorea von der schweren Finanz- und Wirtschaftskrise aufgerappelt zu haben.

在经历了严峻的金融经济危机的打击后,韩国似乎如同浴火重生一般重新振作了起来。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!