Kohlroulade und Currywurst schmecken den Deutschen noch immer. Käse-Igel und Toast Hawaii, Renner in den 50er-Jahren des 20. Jahrhunderts, sind dagegen eher in Vergessenheit geraten. Auch die Bowle, die bei keinem Fest fehlen durfte, hat ihre besten Zeiten hinter sich. Gefragt sind heute Sushi, Tapas und Caipirinha.
菜卷子、咖喱香肠始终风靡德国;奶酪巧克力蛋糕、夏威夷吐司等20世纪50年代的畅销食品已成为历史;庆祝活动中曾经不可或缺的波烈酒也已风光不在。 如今,寿司、西班牙快餐塔帕斯(Tapas)和开皮凌哈(Caipirinha)鸡尾酒大受欢迎。

Das Überangebot an Lebensmitteln hat auch Schattenseiten. Jeder Deutsche wirft im Jahr rund 80 Kilogramm Lebensmittel in den Müll. Die Konsummöglichkeiten haben den Umgang mit Lebensmitteln grundlegend verändert. Das wird an zwei Exponaten deutlich: Eines ist ein mit Goldstaub dekoriertes "Mondbrot". Das andere sind Brotpellets, die zum Heizen verwendet werden. In einem Video zeigt ein Bäckermeister, wie er aus seinem nicht verkauften Brot Pellets formt und damit seinen Backofen heizt.
然而,食品的供过于求也会带来负面影响,选择的多样性也使人们对于食品的态度发生了变化,德国人每年平均要扔掉近80千克的食物。在这次展览中,两件展品表达了这一主题,其中一个是用金粉装饰的“月牙面包”,另一个则是用作燃料的面包球,通过视频一位面包师讲述了如何将卖剩下的面包制成小球,用作烤炉燃料。

 

小编推荐:

纽约街头惊现“拉面汉堡”>>>>

简单美味早餐:法兰西多士做法>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!