【剧情简介】
你有没有心爱的宠物不见的时候呢?你有没有被朋友弄丢心爱之物的时候?这一期的节目里面Ross托Rachel照顾他的猴子,但Rachel不小心看丢了。可怜的Ross本来是准备要告白的啊,如果他现在告白了,可能就没有后面第二季的纠结了呢。

【听音频】 

【文本学习】
Ross: Marcel!

Rachel: Marcel!

Ross: Ma… Das hat doch keinen Zweck! Wir müssen uns damit abfinden, dass er weg ist. Spurlos verschwunden.

Rachel: Wir sollten noch nicht aufgeben.

Ross: Das ist alles Blödsinn. Es ist kalt und dunkel und er kennt sich hier überhaupt nicht aus! Jetzt hab ich mir auch noch den Fuß gebrochen. Jetzt habeich keinen Affen und keinen Fuß. Ich bin dir wirklich sehr dankbar.

Rachel: Wie oft habe ich dir gesagt, dass es mir Leid tut. Bestimmt ´ne Million Mal. Was soll ich noch machen? Na, los, sag schon. Soll ich mir auch den Fuß brechen? O.k., dann brech ich mir jetzt den Fuß. Au! Au! Ich hoffe,dass dich das glücklich macht.

Ross: Ja, ja, das war die Lösung, denn jetzt ganz plötzlich vermisse ich meinen Affen überhaupt nicht mehr.

Rachel: Du weißt doch, dass ich das nicht mi Absicht gemacht.

Ross: Ja, ja, schon klar. Das ist nur ganz typisch für dich. Was um dich herum passiert, hat natürlich nie etwas mit dir zu tun. Du lebst auf deiner eigenen Insel und hängst eben deinen Gedanken nach, ohne dich um die Affen oder um die Gefühle anderer Menschen zu kümmern.

Rachel: Ross.

Ross: Ich bestraffe dich ja nicht. Ich will nicht mehr darüber nachdenken.Du brachst dich nicht damit beschäftigen, denn ich..

Rachel: Ross.

Ross: Was ist, was willst du... En, hallo!

Rachel: Hey, warten Sie!


【德语词汇学习】
1.Das hat keinen Zweck! 这个没有意义。做一件事情的时候觉得反正没有结果没有意义就可以这么说。如果说你一个朋友要去追一个女神,你觉得肯定没戏你也可以这么和他说,当然还是委婉一点比较好!

2.sich mit etw.abfinden 满足于。。。比如sich nicht mit der Rolle einer Hausfrau abfinden,就是说不能满足于家庭主妇的角色

3.sich auskennen 了解,熟悉。Ich kenne mich hier nicht gut aus.我不熟悉这边

4.mit Absichtabsichtlich 一个意思,就是有意的意思

5.was (rund) um dich herum passiert 相当于英文里面说 everything happed around you这样的意思,就是你周围所发生的一切

6.jmds Gedanken (D) nachhängen 沉思,陷于深思,这里Ross说Rachel 生活在自己的小岛上,所以这边可引申为只关心自己的事情。


本文系沪江部落原创内容,转载请注明沪江德语!