声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【今日话题】
对于德国人也爱蜡笔小新这件事,有没有觉得怪怪的?在你心目中,蜡笔小新是个什么样的孩子呢?也让你又爱又恨吗?同好们,戳来一起讨论下呗>>>
 
【剧情简介】
Mitsy hält sich nicht ganz grundlos für viel zu fett und beschließt wieder einmal, eine Diät zu machen. Und um das Geld für ein teures Fitness-Studio zu sparen, will sie das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden und zum Abnehmen das ganze Haus auf Vordermann bringen. Shin Chan hilft ihr dabei auf seine Weise, indem er z.B. als Grill spießchen- oder Eiscreme-Verkäufer ihre Willenskraft testet.
美伢突然莫名其妙地觉得自己很胖,并且再次决定要开始节食减肥。因为减肥会所的费用比较昂贵,为了省钱,美伢决定将减肥和生活结合在一起,通过做家务来实现减肥目标。小新也在用自己的方式来帮助妈妈减肥,例如,通过模拟卖烤肉串和冰淇淋来考验美伢的意志。
 
Doch es kommt, wie es kommen muss, trotz aller Beteuerungen stürzt Mama sich mitten in der Nacht auf den Kühlschrank und schlingt alles in sich rein, was ihr in die Finger kommt. Aber gleich morgen früh wird sie wieder mit einer neuen Diät beginnen.
但是该来的总是会来的,饱受节食折磨的妈妈终于在半夜的时候扛不住了,跑到厨房把冰箱里的食物翻出来狼吞虎咽地暴饮暴食,但是她决定第二天开始再次进行新一轮的节食计划。
 
【单词学习】
sich für etwas halten 认为(某人/某物/某事)...
fett adj.  肥的,胖的
grundlos adj./adv. 没有根据的。没有理由的
beschließen v.  决定
eine Diät machen  节食
Geld sparen  省钱 
Fitness-Studio 减肥会所
Shin Chan 蜡笔小新
Willenskraft f.  毅力,意志力
Beteuerung f.  誓言。郑重声明
mitten in der Nacht 半夜
Kühlschrank m. 冰箱 

小编推荐

15部经典动漫的德语介绍

经典动漫歌曲德语翻唱:天空之城

经典动漫歌曲德语翻唱:樱桃小丸子

看新番学德语——德语字幕动漫网站

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!