简介:《蝴蝶梦》原名《Rebecca》,是达夫妮·杜穆里埃的成名作,发表于1938年。达夫妮·杜穆里埃在本书中成功地塑造了一个颇富神秘色彩的女性Rebecca的形象。主人公Rebecca于小说开始时即已死去,从未在书中出现,却时时处处音容宛在,并能通过其忠仆、情夫等继续控制曼陀丽庄园,直至最后将这个庄园烧毁。一方面是缠绵悱恻的怀乡忆旧,另一方面是阴森压抑的绝望恐怖,加之全书悬念不断,使该书成为多年畅销不衰的浪漫主义名著。

【歌剧欣赏】

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【歌词】

Einzelne Golfspieler:

Schön heut!
天气不错!
Ja, herrlich!
没错,好极了!
Der Winter scheint vorbei!
看来冬天过去了!
Ein Tag, gemacht zum Golfen!
这天气就是为打高尔夫而准备的!
Nur viel zu kalt für Mai!
只是就五月来说太冷了!
Sie haben völlig recht, Giles. Zu kalt!
您说得没错,吉尔斯。太冷了!
Ja, dass ist wahr.
对,这倒是真的!
Der Wind ist noch recht kühl.
风吹起来还挺冷!
Doch die Luft ist wunderbar.
不过空气好极了!

Alle:

Sie denken es geht hier ums Wetter. 
他们以为这只是就天气论天气
Das scheint nur so. 
看起来的确如此
Wir beweisen nur Niveau.
其实我们是在展现自己的品位
Wir sind britisch, wir sind fein. 
我们是英国人,我们高贵优雅
Wir sind ein exklusiver Verein.
我们属于上流社会
Für uns ist Golf nicht nur ein Spiel,
高尔夫于我们不是一种游戏
sondern ein Privileg. 
而是一项特权
Wir legen Wert auf Konvention, 
我们注重传统和习俗
auf Namen und Rang und Tradition.
注重姓氏和名望
Bei uns kommt nicht jeder rein. 
不是人人都能进入我们的圈子
Wir sind britisch, wir sind fein.
我们是英国人,我们高贵优雅

Einzelne Golfspieler:

De Winters geben dieses Jahr wieder einen Maskenball.
德温特家今年又要办假面舞会。
Die Einladung hat mich überrascht.
这邀请真让我惊喜。
Gehen sie hin?? Oh ja!!
您会去吗?哦,当然!
Wie geht es Maxim?
马克西姆可好?
Er war noch gar nicht hier.
他总不来这里。
Ihn fordert wohl die Gattin.
新夫人肯定把他累得够呛。
Sein Urlaubssouvenir.
他的旅行纪念品。
Es heißt sie sei erst 18.
听说她才十八岁。
Das Witwerideal.
配鳏夫正好。
Ein kleines Zimmermädchen.
一个小女佣人。
Eine vom Dienstpersonal.
和仆役没什么分别。

Alle:

Sie meinen, wir wären boshaft. 
他们以为我们尖酸刻薄
Das scheint nur so. 
看起来的确如此
Uns geht es nur ums Niveau.
不过我们只是在展现自己的品位
Ups!
哦!
Wir sind britisch, wir sind stolz.
我们是英国人,我们为此自豪
Wir sind aus ganz besonderem Holz! 
我们天赋秉异出身不凡!
Wir glauben das Gott der Herr ein britischer Gentleman ist. 
我们坚信上帝本人就是一位英国绅士
Wir sind britisch,
我们是英国人
wir sind smart auf unsere feine englische Art. 
我们具有高雅的英式智慧
Die Kultur liegt uns im Blut,
文化溶在我们的血液里
wir sind britisch, wir sind gut.
我们是英国人,我们天生优秀
Wir sind ... (Männer und Frauen ein bisschen versetzt)
我们是……(男声和女声相互交错)
britisch, wir sind fein.
英国人,我们高贵优雅
Wir sind ein exklusiver Verein.
我们属于上流社会
Für uns ist Golf nicht nur ein Spiel,
高尔夫于我们不是一种游戏
sondern ein Privileg. 
而是一项特权
Wir legen Wert auf Konvention, 
我们注重传统和习俗
auf Namen und Rang und Tradition.
注重姓氏和名望

Frauen:

Jeder will in unseren Verein.
人人都想进入我们的圈子

Männer:

Doch es kommt nicht jeder rein.
但不是人人都能进得来

Alle:

Wer nicht in ist und fein,
谁要是不高贵优雅
kann bei uns nicht Mitglied sein!
休想成为我们的一员!
Oh nein!!
休想!

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。