Nach dem 0:0 der jüngsten deutschen Nationalmannschaft aller Zeiten gegen Polen in Hamburg war Bundestrainer Joachim Löw mit dem Auftreten seiner Spieler zufrieden. hat die Stimmen zum Spiel gesammelt.
在汉堡的世界杯热身赛中,年轻的德国国家队以0-0的成绩与波兰打成平手。国家队主教练勒夫对他的球员们的表现表示满意。收集了一些对于这场比赛的评论。
 
Bundestrainer Joachim Löw:
Mir hat es Spaß gemacht. Wir hatten wahnsinnig viele Neulinge im Team, die haben ihre Sache sehr gut gemacht. Wir waren gut organisiert und haben ordentlich nach vorne gespielt. Auch ohne Tore war das ein unterhaltsames Spiel.
主教练勒夫:
就我看来这场比赛很有趣。我们的队伍里有非常非常多的新人,而他们的表现都非常好。我们进行了很好的组织,也非常有序的向前进。尽管没有进球这仍是一场轻松愉快的比赛。
 
Julian Draxler:
Wenn man mit 20 Jahren Kapitän in der Nationalmannschaft ist, sagt das schon einiges aus. Das war heute wirklich fast eine U 21. Wenn man nur einmal mit der Mannschaft trainiert hat, ist es schwierig die Sachen umzusetzen. Dafür haben wir es gut gemacht.
朱利安·德拉克斯勒:
当一个人以20岁的年纪在国家队担任队长时,是该来说些什么东西了。(昨天的队长袖标由20岁的德拉克斯勒佩戴)今天这真的几乎是一只U-21的球队。第一次在国家队进行训练,是很难将平时的状态直接转移过去的。但是我们都做得很好。
 
Max Meyer:
Wir kannten uns alle nicht, haben erst einmal miteinander trainiert. Aber es hat großen Spaß gemacht und ich bin einfach froh, dass ich mein erstes Länderspiel absolvieren durfte. Ob ich jetzt dabei bleiben darf muss der Bundestrainer entscheiden. Urlaub habe ich für Juni und Juli noch nicht gebucht.
马克思·梅耶尔:
我们互相都不了解,这也是我们第一次一起训练。但是我们完成的很棒。我也非常的高兴,我的国家队首秀顺利完成了。而我是否能留下(参加世界杯)还要由主教练来决定。我尚未预定六月七月的假期。(6月世界杯开幕)
 
Kevin Volland:
Die Polen waren immer am Mann dran und haben es uns sehr schwer gemacht. Dafür haben wir es gut gelöst. Das Trikot behalte ich, das bekommt meine Mutter."
凯文·弗兰德:
波兰人总是采取贴身紧逼的方式,这对我们也造成了很大的麻烦。不过我们还是很好的解决了这个问题。我将留下本场比赛的球衣,送给我的母亲。(这也是弗兰德的国家队首秀)
 
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!