Fußball ist eine der beliebtesten Sportarten der Welt. Pokemon zählt zu den erfolgreichsten Sammelkarten- und Videospielen des Globus. Da liegt es doch nahe, dass die beiden miteinander verschmolzen werden. Eines der Knuddelmonster, nämlich Pikachu, wird nun das offizielle Maskottchen der japanischen Fußballnationalmannschaft.
足球是世界上最受欢迎的运动之一。口袋妖怪是世界上最成功的游戏卡片和视频游戏之一。这两者倒也有相近之处,所以他们两个结合在了一起。其中一只可爱的妖怪,也就是皮卡丘,成为了日本国家足球队的官方吉祥物。

Er ist gelb, knuffig, kann Blitze schleudern und jedes Kind seit den 1990er Jahren kennt ihn. Die Rede ist vom wohl beliebtesten Pokemon  der Welt: Pikachu. Das gelbe Knuddelmonster, bekannt aus Video- und Sammelkartenspielen sowie einer Anime-Serie, wird nun Japans Maskottchen für die anstehende Fußballweltmeisterschaft in Brasilien. Das haben die Pokemon Company und Trikot-Hersteller Adidas bekannt gegeben.
它是一只黄色的、萌萌的怪兽,会放电,从上世纪90年代起孩子都认识它。我们在这里说的可能是世界上口袋妖怪中最受欢迎的一只:皮卡丘。这只黄色的萌怪兽因视频游戏、卡片游戏以及动画片而闻名。现在它成为了日本参加巴西世界杯的国家足球队的吉祥物。口袋妖怪公司和球衣制造商阿迪达斯公布了这一消息。

Wie erfolgreich Pokemon wirklich ist, veranschaulichen auch die Verkaufszahlen, welche die Marke zu einem der erfolgreichsten Spielzeuge überhaupt macht. Alleine die unterschiedlichen Videospiele verkauften sich zusammengerechnet schon mehr als 200 Millionen Mal. Ob Japans Nationalmannschaft genauso siegessicher wird, bleibt abzuwarten. Ein ungewöhnlich knuffiges Maskottchen haben die Fußballer nun aber allemal.
口袋妖怪到底有多成功?销售数字就说明了这一点,这使得这一品牌成为有史以来最成功的玩具之一。光是不同的游戏视频一共已经卖出超过2亿次。日本国家队是否胜券在握仍有待观察。但是足球队员肯定是有激萌的吉祥物了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!